Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros o no os gustan

Registrado
15 Mar 2019
Mensajes
998
Calificaciones
6.280
Prima, es lo que me dijeron. Pero yo no soy gallega y tampoco lo sé seguro. Seguro que tú lo sabes mejor que yo.

Me dijeron algunas traducciones y me acuerdo de esas que puse, de "Sabela" (Isabel), 'Xema' (Gemma), 'Calros' (Carlos) o 'Xurxo' (Jorge).

Si alguno está mal, corrígeme porque hablo de memoria y, como te digo, no soy gallega (bueno... Un poquito adoptiva, sí ?)
Pues lo he estado mirando y no he encontrado mucho consenso, pero seguro que por lo menos partieron de la misma raíz. Edito que ya han contestado, son nombres distitnos.
Los demás si, pero la verdad no conozco a ningún Calros.
Xurxo, me gusta mucho (me gusta la sonoridad de la X en gallego) pero si, se las trae a veces la pronunciación. Tengo un amigo, que estando en Barcelona lo llamaron Churcho, casi me muero de la risa allí mismo.
 
Registrado
8 Sep 2019
Mensajes
79
Calificaciones
389
Ahor, en España, se empieza a oír más el nombre de 'Meritxell'. Antes era más raro.

Meritxell es la Virgen Patrona del Principado de Andorra. Una advocación mariana.
Ay calla, que en mi pueblo,de a tomar vientos de Andorra, habia una chica que se llamaba asi. Ella sabía perfectamente pronunciar su nombre, pero era la unica, cada uno le llamabamos de una manera, incluso los profes. Pero que bonito es ?
 
Registrado
10 May 2015
Mensajes
3.602
Calificaciones
18.264
Pues lo he estado mirando y no he encontrado mucho consenso, pero seguro que por lo menos partieron de la misma raíz. Edito que ya han contestado, son nombres distitnos.
Los demás si, pero la verdad no conozco a ningún Calros.
Xurxo, me gusta mucho (me gusta la sonoridad de la X en gallego) pero si, se las trae a veces la pronunciación. Tengo un amigo, que estando en Barcelona lo llamaron Churcho, casi me muero de la risa allí mismo.
Yo al revés, odio la X
 
Registrado
19 May 2020
Mensajes
461
Calificaciones
2.606
Prima, es lo que me dijeron. Pero yo no soy gallega y tampoco lo sé seguro. Seguro que tú lo sabes mejor que yo.

Me dijeron algunas traducciones y me acuerdo de esas que puse, de "Sabela" (Isabel), 'Xema' (Gemma), 'Calros' (Carlos) o 'Xurxo' (Jorge).

Si alguno está mal, corrígeme porque hablo de memoria y, como te digo, no soy gallega (bueno... Un poquito adoptiva, sí ?)
Calros no existe. Otras traducciones muy típicas son Xandre (Alejandro), André (Andrés) , Antón (Antonio), Dores (dolores) , Olalla (Eulalia), Xoana (Juana, no confundir con Xiana), Maia (María), Carme (Carmen) , Paulo (Pablo, también se usa en femenino), Lois (Eloy).

Mis nombres gallegos favoritos no tienen equivalente en castellano,de chica Aloia y de chico Breogan