Nombres que ponen los padres a sus hijos que os parecen raros, no os gustan u os gustan.

Sí, en el caso de Imanol Arias parece que se avergüenza de ser de León.

Yo ya conozco varios Jesús que se hacen llamarse Josu y a algunos Antonio que ahora son Andoni.

Personalmente, me parece ridículo renegar de tus orígenes. Chico, si eres de Zamora o de Cuenca no entiendo que te hagas pasar por descendiente de Sabino Arana.


A todo esto, ¿vascos que nacieron con nombres castellanos y luego se los cambiaron a nombres vascos imagino habrá un montón, no?. Pasará supongo lo mismo con catalanes.
 
A mi Arancha me trae buenos recuerdos. Arancha era la compañera que mejor me caía del colegio, Arancha era una de las vecinas más majas que he tenido, y Arancha era la compañera con la que mejor me llevaba del instituto. Todas María Aránzazu, ni una sola vasca; eran castellana, andaluza y la otra de Madrid. Y las tres majísimas, cada vez que escucho este nombre me evoca buena gente y tiempos felices. Y no he conocido a más, salvo a la tenista y a la presentadora Arancha del Sol, no es un nombre raro, pero no se oye tanto, al menos yo salvo las amigas que he conocido y dos famosas, no lo voy oyendo por ahí desde hace por lo menos quince años.
 
Pues te podría decir que más del 75% se los cambió de manera legal, en los ochenta fue algo normal

Qué forma de renegar el nombre, sinceramente. Y todo por ideas.
Entiendo que Lady Diabolina se refiere, sobre todo, a casos de personas que no pudieron ser inscritas con el nombre que querían sus padres porque en aquella época era obligatorio inscribir con un nombre español. En ese caso no veo que renieguen de su nombre si no que toman el que originalmente hubiesen recibido si hubiese sido posible.
 
¿Por? No lo pillo. ¿Por ponerle María delante?
Miren Aránzazu
Entiendo que Lady Diabolina se refiere, sobre todo, a casos de personas que no pudieron ser inscritas con el nombre que querían sus padres porque en aquella época era obligatorio inscribir con un nombre español. En ese caso no veo que renieguen de su nombre si no que toman el que originalmente hubiesen recibido si hubiese sido posible.
Lo que se suele hacer es su nombre en euskera, Irune:Trinidad, Nekane:Dolores Antonio :Andoni..
 
Me es curioso porque todas las que conozco suelen ser bastante mayores.

Además se junta el María (tan de los años 50 y 60) con un Aránzazu que siempre me ha sonado más clásico que Arancha, Arantxa, etc.
Que me corrijan las foreras vascas, pero Arantxa no es el diminutivo de Aránzazu? Aunque ahora se admita ya como nombre, igual que Lola o Nacho. Supongo que poner el María delante era el "salvoconducto" para poner un nombre euskera cuando no era posible.
 

Temas Similares

6 7 8
Respuestas
87
Visitas
3K
Back