NOMBRES EN EUSKERA (VASCOS)

Garcia es un apellido muy discutible, hay quien piensa que puede ser vasco (sobre todo los que se apellidan Garcia) pero yo lo que oí a dos entendidos que en el vocabulario del euskera RC juntas no existe G-A-RC-I-A, tampoco existe la V en euskera es siempre con B, hay apellidos vascos por defecto que se escriben con V pero en realidad eran con B
Seguro que sabes más que yo al respecto. No tengo ni idea sobre apellidos vascos, solo el recuerdo de algo que leí sobre la terminación -ain-, encontré ese enlace y me pareció interesante.
 
Mira esta tarde estoy de mejor humor , y quiero aclarar que los deportistas que citas , son todos vascos , porque así lo han expresado ellos, y no hay nadie autorizado a expender carnets, tienen apellidos vascos , NO , lo cual no es ni bueno ni malo .
Gracias por la respuesta y me alegro por tí de tu buen humor. Así no te saldrá una úlcera. Dicen que son muy cabronas, no lo sé porque no tengo ninguna, ni quiero¡
 
Gracias por la respuesta y me alegro por tí de tu buen humor. Así no te saldrá una úlcera. Dicen que son muy cabronas, no lo sé porque no tengo ninguna, ni quiero¡
Yo estoy a salvo de cualquier úlcera, tengo buen carácter , cuido mucho mi entorno.Ciao.
 
Seguro que sabes más que yo al respecto. No tengo ni idea sobre apellidos vascos, solo el recuerdo de algo que leí sobre la terminación -ain-, encontré ese enlace y me pareció interesante.
Los apellidos vascos la mayoría son fáciles de identificar con algunos hay dudas pero creo que son más las ganas que les echan algunos para que sean vascos.

Terminados en ez ninguno por poner un ejemplo, Saenz es riojano y el apellido Aransai/ Aransay pues Aran es vasco y say viene de Saenz, es lo que escuche en la radio pero para nada soy entendida.

Muchos apellidos vascos llevan los nombres de pueblos vascos.
 
Nací y crecí en el País Vasco, y quiero compartir unos nombres, para mi gusto preciosos:
Los hay con significado muy bonito De chica:, Alaia (feliz), Itxaso (mar), Maite (amor), Ainara (golondrina), Haisea (viento), Zuriñe (blanca), nahia (deseada), maitane (maría del amor...)
De chico: Ander (valiente), hodei (nube), aimar (fuerte), aingeru (angel)
A mi personalmente, de chica me encantan estos: Aiala, Alaia, Aiara, Araia, Maitane, Irune, Saioa, Olaia, Naia, Iraide, Idoia, Iraia, Maialen, Naiara, Selene, Maider.
Sé que donde no se hable Vasco sonarán rarísimos....
¿Qué opinaís vosotras? ¿Que nombres vascos os gustan?
A mi me gusta Mirentxu
Maite se ha puesto de moda por aca, incluso entre familias que no son vascas
Edurne tambien me parece lindo
 
A mi me gusta Mirentxu
Maite se ha puesto de moda por aca, incluso entre familias que no son vascas
Edurne tambien me parece lindo
-txu después de un nombre es un diminutivo, como - ito - o - ita-.
El nombre en sí es Miren, Mirentxu se le suele llamar a una niña, o a una mujer pequeñita, (aunque también es una forma de llamar cariñosamente), es como si una mujer se llama Marta y la llaman Martita.
 
Etimología. -AIN. Sufijo muy corriente como terminación de topónimos y apellidos vascos. Puede tener orígenes distintos según los casos. Su área cubre todo el País Vasco actual a partir aproximadamente de una línea meridional que pasa por Tafalla y se extiende por el Pirineo hasta St. Girons, cubriendo los Pirineos gascones. López Mendizábal recogió 486 nombres terminados en -ain: de los cuales, 239 corresponden a Guipúzcoa, 170 a Navarra, 22 a Alava, 21 a Laburdi, 19 a Vizcaya, 10 a la Baja Navarra y 5 a Zuberoa. El país de Couserans, en el departamento de Ariege, cuenta con un nutrido número, pero con la particularidad de revestir la forma -ein, en lugar de -ain. Estas dos modalidades se enfrentan ya en Zuberoa, Undurein y Roncal, Indurain, a pocos kilómetros de distancia. Para el estudio de este sufijo, es preciso separar de antemano los procedentes de gain, «sobre de», como Estrain, «sobre la estrada» (de Estratagain); Urkain, «sobre la presa del molino» (uarka gain); Labeain, antigua Labegain (Barandiarán). El nombre Agurain (Salvatierra de Álava actual) puede compararse con el topónimo del s. XVII Agurgain, Aguirgain y Hagurahin. La equivalencia documental Ayestarán, Ayestrain, nos pone en la pista de una equivalencia -aran y -ain. Lecuona y Barandiarán se inclinan a pensar en una toponimia pastoril y agrícola, pues es un sufijo que, como observó ya L. de Urabayen, rehúye las altas montañas y se halla en los valles y vegas. No desciende, tampoco, a las grandes llanuras. En 1487 aparece un Ipuc-arana en Rioja que puede compararse con el Lepus-ain del Valle de Orba en Navarra; en ambos se refiere el topónimo a un «guipuzcoano». Este -aran, hoy en el vocabulario vasco con el valor de «valle», se ve en algunos topónimos Arane. Esta forma hace sospechar en un primitivo -arane del cual se derivarían los topónimos Lanz-arain y Lanz-aran, Garz-arain y Garz-aran, Urdin-arain y Urdin-aran, Belauz-arain y Belauz-aran. Esta serie parece llevar a esta otra: Bask-aran y Baskain, Barandi-aran y Barandi-ain. Caro Baroja los ha propuesto como formaciones latinas en -anu, con equivalentes a otras exteriores al país vasco cuya base sería un antropónimo, nombre de persona a quien perteneciera el «fundi». Se sabe que -anu ha dado -au(n). En el caso de Lazkano y Lazkau. También Caro Baroja propicia la misma explicación para las terminadas en -ana como Antoñana, Crispijana, etc., pero le salen al paso topónimos como Mando-jana, Ormi-jana, Castre-jana, Subi-jana, con clara significación en el euskera vizcaíno actual: «la del mulo», «la de la pared», «la del castro», «la del puente», donde, efectivamente hay un hermoso puente antiguo. Para los antropónimos se opone el obstáculo del genitivo determinante en caso de tratarse de -aren, pro no se tratara del locativo -arane, -arain, -aran. En ese caso dicho sufijo equivaldría al otro locativo -tegi como se ve en Joanikotegi, Lopetegi, Enekotegi, Otxandategi, Anastegi, Juanistegi, o bien en -uri como Enekuri, Neguri, Atauri. De este tipo sería Garzarain y Garzain (de García), Guendulain (de Centullus), Ansoain (de Sancho, o Anso), Belascoain (de Velasco), Garindoain (de Galindo), Barbatain (de Barbatus). Queda todavía una última explicación a través de -ena, «la de», como en Lopena, Martinena, Simonena, Mitxelena, etc., o en -ene, como Perurene, Enrikene, Matxiñene, etc. Llama la atención la coincidencia de dos nombres vascos actuales, Bas-ain e Indur-ain, con los de inscripciones ibéricas de nombres vascones Baes.adine e Indur.adine. Otro de los ibéricos, Balci.adin, puede compararse con Balz.ola y Balza.a.tegi, vascos, y Nalbe.aden con Nalb.arta. De todos modos, el problema está todavía en fase de planteamiento. refs.. Michelena, L.: Apellidos vascos. San Sebastián, 1955, 38; Caro Baroja, Julio: Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina. Salamanca, 59-76; Estornés, Lasa: Orígenes de los vascos, t. II, 288 y t. III, 238-241; López Mendizábal, I.: Etimologías de apellidos vascos. Buenos Aires, 1958, 133-142.
 

APELLIDOS VASCOS


  • Escuchar la página

¿Es García un apellido vasco?​

25/05/2017

MAIDER BEISTEGI
De los casi 42 millones de españoles que figuran en el padrón, 1.470.005 se apellidan García, 925.678 González y 924.955 Rodríguez, según los datos del Instituto Nacional de Estadística. Les siguen los Fernández (917.924), López (871.146), Martínez (833.673), Sánchez (817.482), Pérez (778.876), Gómez (491.254) y Martín (489.958). Estos son los 10 apellidos más frecuentes de España y las cifras corresponden solo al primer apellido.



El origen de este apellido no está claro, aunque según algunos expertos, se podría situar en Navarra o Iparralde. Hemos querido aclararlo con varios expertos.
Alfaro de Prado apunta que García «debió de ser un nombre de pila muy popular en prácticamente todos los reinos cristianos, exceptuando los condados catalanes, en la etapa en que comenzaron a fijarse los patronímicos, de modo que al haber miles de hijos de estos García, pasó de ser "el nombre de moda" al "apellido" de moda». ¿Fue éste el motivo del enorme éxito de que goza siglos después? Salazar y Acha no lo cree así, porque hubo otros apellidos que gozaron de gran difusión desde su origen, como Rodríguez o Martínez y, aunque frecuentes, no alcanzan la popularidad de García.

Quizá el apellido repuntó en los siglos XV y XVI cuando judíos y moriscos se vieron obligados a convertirse para quedarse en España, aventura Turull, porque «escogían los apellidos más frecuentes entre los cristianos, para pasar inadvertidos, y García era muy normal».

Para Salazar y Aza, sin embargo, «no hay ninguna razón más allá de las casualidades de la vida, debieron de ser más prolíficos y se extendieron más».........
 
Garcia es un apellido muy discutible, hay quien piensa que puede ser vasco (sobre todo los que se apellidan Garcia) pero yo lo que oí a dos entendidos que en el vocabulario del euskera RC juntas no existe G-A-RC-I-A, tampoco existe la V en euskera es siempre con B, hay apellidos vascos por defecto que se escriben con V pero en realidad eran con B
Entonces, si la V no existe, lo correcto sería escribir basco? O sea vasco está mal escrito?
 
Entonces, si la V no existe, lo correcto sería escribir basco? O sea vasco está mal escrito?
En euskera se dice euskaldunak= vascos
En castellano se escribe con V y está bien,pero en euskera algunas letras no se encuentran en las palabras vascas (C, Q, V, W, Y). ... No existe género gramatical en vasco (ni masculino ni femenino).
 

Temas Similares

2
Respuestas
16
Visitas
586
Back