La Reina Maxima en la Cumbre del G20. Abril 2017

Jajajaja sos de las mías, gallinita.

Tiene un resabio, no lo voy a negar, pero tantos años hablando otros idiomas se le nota más que la afectación de lo que llaman "papa en la boca" (es medio peyorativo, no me convence decirlo así aunque no creo que ustedes lo empleen en forma despectiva sino descriptiva). Sería el equivalente al acento posh de los británicos.
 
Ya que estudia alemán, podrías pedirle que traduzca la frase que dice la Merkel luego de que Máxima habla sobre el feminismo?
Porque allí todas se ríen y aplauden.

@monicacotilleando , lo intentaré. ¿Sabrías decirme por favor más o menos en qué minuto está?

Vi el video salteando bastante para practicar un poco mi inglés pero es larguísimo. Y cuando habla Merkel la traductora la tapa bastante.
 
@monicacotilleando , lo intentaré. ¿Sabrías decirme por favor más o menos en qué minuto está?

Vi el video salteando bastante para practicar un poco mi inglés pero es larguísimo. Y cuando habla Merkel la traductora la tapa bastante.

En el minuto 1:02:20 Máxima dice sobre el feminismo lo que tradujo Emma. Cuando ella termina, en 1:02:40, Merkel dice una corta frase a la que no se superpone la traductora en inglés y es el momento en que Lagarde hace este aplauso:
RUT-1506.jpg


nnnnnnnn
 
Tiene un resabio, no lo voy a negar, pero tantos años hablando otros idiomas se le nota más que la afectación de lo que llaman "papa en la boca" (es medio peyorativo, no me convence decirlo así aunque no creo que ustedes lo empleen en forma despectiva sino descriptiva). Sería el equivalente al acento posh de los británicos.
En mi caso y supongo que en el caso de La bataraza, no existen resentimientos de clase, así que no se trata de algo peyorativo, sino más bien burlón.
Se le llama "hablar con la papa en la boca", porque quienes hablan así naturalmente , porque nacieron dentro de ese grupo social y así aprendieron de sus mayores, o porque modificaron su forma de hablar para mimetizarse con ese grupo, bajan la voz, la hacen más grave, articulan las palabras en forma más cerrada, la modulan más y dejan mucho aire dentro de la cavidad bucal (como si adentro de la boca tuvieran una papa)
 
Cuando vuelva mi hija le voy a hacer mirar el video. Ella estudia alemán y algo de holandés y habla perfectamente inglés. Como estudia fonética y cómo se coloca la boca y lengua para cada sonido, los otros días me explicaba que hasta pueden cambiar las expresiones del rostro o la gesticulación al hablar otro idioma. El de Máxima es un castellano con influencias. En Buenos Aires no se habla así. Y aclaro Buenos Aires porque los acentos son muy diferentes (un jujeño, un riojano, un entrerriano, un chaqueño, etc no se parecen en nada al porteño).
Yo no le noté nada raro hablando castellano, si ves el reportaje en inglés o el mismo video de la conferencia le pasa lo mismo, es arrebatada, habla rápido, es ansiosa, hace muchos gestos, mueve mycho las manos y se va corrigiendo sobre la marcha. No hablo holandés pero cuando veo que contesta en holandés también gesticula mucho, es parte de su personalidad. Además, no está leyendo, está improvisando con lo cual es normal tener disrrupciones en el discurso. Sobre su castellano, es el de chica de barrio norte concheta como dicen los argentinos, de raro nada y de que así no se habla en Bs As. o de las influenciad tampoco, no es el mismo castellano el que habla un adolescente del norte de clase baja que un señor adulto de clase alta en Capital Federal, son los sociolectos que dependen de ubicación geográfica, edad, formación, etc. Y la de ella es la típica manera de hablar de clase alta acomodada de ciertos barrios.Pasa en cualquier país, ¿ o me vas a decir que un madrileño habla igual que un andaluz o que un universitario habla igual que alguien sin educación ninguna? Lo único que puede pasar es que de no hablar tanto castellano ( porque me imagino que lo que usa usualmente es el holandés y el inglés) se le olviden algunos modismos pero de acento raro no tiene nada.
 
Se le lengua la traba?
Yo creo que lo que le ocurre a Maxima es que su idioma de cabecera es el "inglés",segundo el holandés digo lo que más habla dentro de su circulo, entonces a pesar de hablar castellano quizás no con tanta frecuencia un poco se trastabilla al hablarlo de corrido...creo yo:rolleyes:
 
Back