La Princesa Victoria da a luz un niño. Daniel se reune con los medios.

Oscar, me gusta mucho ese nombre.
Tengo dos amigos de la infancia llamados Oscar y ambos son médicos y trabajan en Los Angeles y en NYC.
 
Se ha inspirado en el Oscar de Di Caprio para nombrar a su hijo :p.

Fuera bromas, es un nombre germánico que pega bastante para un príncipe de esas tierras. No sé qué forera decía que Oliver es Álvaro en el idioma germánico.
No, mi ex era Álvaro y tenía un libro con nombres y el suyo precisamente era un nombre alemán que venía de "all ward", "todas las precauciones" o algo así. Mi ex tenía ascendencia alemana pero era español y me lo explicó.
La versión escandinava germánica de Álvaro es Alvar, y la inglesa y francesa Aubrey.

Oliver es Oliveiro, que a su vez viene de Olaf.
 
Acabo de explicar arriba el origen de Álvaro y Oliver, son diferentes y no tienen nada que ver el uno con el otro.

Saludos.

No dije que en español Oliver sea Alvaro, dije que, en frances, Olivier es la traduccion que se le da a Áleifr y Alfher, que son dos nombres antiguos, uno aleman y otro escandinavo.

Alfher en frances lo traducen como Olivier, en español es Alvaro y en Sueco Alvar
Áleifr en frances es tambien Olivier, en español es Oliver y en sueco es Olof o alguna de sus variantes

A España el nombre llego por Francia, cuando se hizo famoso por una de las canciones de la epoca, traduciendolo primero como Oliver, en cataluña, y despues como Oliveiro en el resto de España. Por eso dije que el origen real del nombre es escandinavo, a nosotros nos llego por francia, y ellos lo sacaron del nombre Olaver, otra de las variantes de Olaf, que viene de Áleifr.

Al final, esto es solo para saber el origen del nombre, y como seria en nuestro idioma, porque si un Olaf viene a España nadie lo llamara Oliver, igual que a una Elizabeth no la llamamos Isabel, aunque sean los mismos nombres.
 
Acabo de explicar arriba el origen de Álvaro y Oliver, son diferentes y no tienen nada que ver el uno con el otro.

Saludos.

No sé qué forera decía que Oliver es Álvaro en el idioma germánico.
No, mi ex era Álvaro y tenía un libro con nombres y el suyo precisamente era un nombre alemán que venía de "all ward", "todas las precauciones" o algo así. Mi ex tenía ascendencia alemana pero era español y me lo explicó.
La versión escandinava germánica de Álvaro es Alvar, y la inglesa y francesa Aubrey.

Oliver es Oliveiro, que a su vez viene de Olaf.

No dije que en español Oliver sea Alvaro, dije que, en frances, Olivier es la traduccion que se le da a Áleifr y Alfher, que son dos nombres antiguos, uno aleman y otro escandinavo.

Alfher en frances lo traducen como Olivier, en español es Alvaro y en Sueco Alvar
Áleifr en frances es tambien Olivier, en español es Oliver y en sueco es Olof o alguna de sus variantes

A España el nombre llego por Francia, cuando se hizo famoso por una de las canciones de la epoca, traduciendolo primero como Oliver, en cataluña, y despues como Oliveiro en el resto de España. Por eso dije que el origen real del nombre es escandinavo, a nosotros nos llego por francia, y ellos lo sacaron del nombre Olaver, otra de las variantes de Olaf, que viene de Áleifr.


ese fue mi comentario, y lo que tu dices, es lo mismo que dije yo, pues ya al principio del comentario digo que Alvaro no es Oliver, Alvaro es Alvaro y Oliver es Oliver, pero, en frances, el nombre de Alvaro no existe y una de las traduciones que le dan es Oliver, lo cual no significa que sea el mismo nombre, solo que alli lo traducen asi, al igual que en español un Jaques puede ser traducido como Santiago, Jaime o Jacobo, tres nombres distintos que sirven como traduccion de un mismo nombre de otro idioma.

Alvaro viene del nombre aleman Alfher, que despues paso a ser Alfarr, lo que en español seria Alvaro y en Sueco Alvar, pero, en frances, y otros muchos idiomas, una de las distintas traducciones que le dan es Oliver, aunque no tengan nada que ver.

Oliver, por su parte, viene del nombre antiguo Áleifr, lo que con el paso del tiempo paso a ser conocido como Olaf, o sus variantes, Olof, Olav, Olle... y es traducido al español como Oliver

Si ves este enlace, la traduccion de Alvaro en muchos paises es Oliver, aunque de por si, los nombres no tengan nada que ver.

https://www.nombra.me/significado-uso-origen-nombre/alvaro.html

Yo tengo un primo que vive en Francia, se llama Alvaro, pero sus amigos lo llaman Ol, como diminutivo de Oliver, al conocer ese nombre como su traduccion.
 
En francés y así permanece en el idioma inglés, Álvaro es Aubrey. Oliver es Oliver en fránces, no le des más vueltas. No tiene nada que ver Oliver con Álvaro en ningún idioma, tampoco en francés.



ese fue mi comentario, y lo que tu dices, es lo mismo que dije yo, pues ya al principio del comentario digo que Alvaro no es Oliver, Alvaro es Alvaro y Oliver es Oliver, pero, en frances, el nombre de Alvaro no existe y una de las traduciones que le dan es Oliver, lo cual no significa que sea el mismo nombre, solo que alli lo traducen asi, al igual que en español un Jaques puede ser traducido como Santiago, Jaime o Jacobo, tres nombres distintos que sirven como traduccion de un mismo nombre de otro idioma.

Alvaro viene del nombre aleman Alfher, que despues paso a ser Alfarr, lo que en español seria Alvaro y en Sueco Alvar, pero, en frances, y otros muchos idiomas, una de las distintas traducciones que le dan es Oliver, aunque no tengan nada que ver.

Oliver, por su parte, viene del nombre antiguo Áleifr, lo que con el paso del tiempo paso a ser conocido como Olaf, o sus variantes, Olof, Olav, Olle... y es traducido al español como Oliver

Si ves este enlace, la traduccion de Alvaro en muchos paises es Oliver, aunque de por si, los nombres no tengan nada que ver.

https://www.nombra.me/significado-uso-origen-nombre/alvaro.html

Yo tengo un primo que vive en Francia, se llama Alvaro, pero sus amigos lo llaman Ol, como diminutivo de Oliver, al conocer ese nombre como su traduccion.
 
Significado y origen de Óscar:
Óscar es la unión de las voces germánicas os-, uno de los Dioses o Ases, y gar, "lanza". La traducción literal es "la lanza de los dioses", es decir, "la protección, el amparo de los dioses". Oscar fue un nombre introducido por los daneses en Irlanda. La difusión como nombre de pila se debe a su uso regio: Oscar I sucedió a su padre en el trono de Suecia y fue llamado así por la afición de sus progenitores a los poemas de Macpherson, en los que aparece el nombre.

Significado y origen de Carlos:
Este nombre ha evolucionado del término Karl a Charlos, en el siglo VII. Karl quiere decir "audaz, fuerte, viril". Es la persona dotada de noble inteligencia. En el antiguo alto alemán cháral significaba también "marido, amante". Posee, por su similitud al griego , un sentido añadido; el de vejez, madurez. Es el hombre maduro, el hombre amable e inteligente.


Significado y origen de Olaf:

Olaf es uno de los pocos nombres de origen norso que ha llegado a nuestros días. Significa "El legado de los antepasados", "la herencia de nuestros abuelos". En un sentido metafórico se refiere a toda la tradición cultural que procede de nuestros ancestros. San Olaf Haraldsson, rey de Noruega, convirtió a todo su pueblo al cristianismo y fue nombrado su patrón. Las variantes más comunes son Olav, Olavo y Olao.
 
Ya poco queda del Chris de antaño :cry:
madeleine_chris-ao.jpg
Qué guapo estaba!! Ojalá baje de peso
 
Back