La gran Safo de Lesbos

M

Mamen Galona

Guest
Quiero rendir un homenaje a esta gran poetisa de la Grecia Clásica. Siempre me ha cautivado.
'll
No se sabe nada de su vida, lo poco que nos ha llegado es información recopilada casi 500 años después por Flavio Josefo, que era una especie de historiador que escribía sobre todo lo que él consideraba importante.

Historia detrás de la historia

Safos era una mujer moderna, de buena familia, pero con costumbres muy extravagantes. Madrugaba mucho, desayunaba agua tibia con medio limón exprimido y tomaba dos ostras.

Antes de ir al trabajo se acercaba al foro y leía unos versos. No tenía audiencia, pero ella continuaba, su obstinación la empujaba a seguir componiendo, sus versos estaban llenos de significado y fuerza, se pegaban como un traje de látex lo hace a la piel. Cada vez más personas la escuchaban. Y cuando comenzó a recitar en griego y no en esperanto, la audiencia fue máxima.

Isócocre paseaba cerca del foro cuando oyó uno de sus versos, dejó caer al suelo su pipa de espuma de mar. Se arrodilló y lloró. Su libertad se acababa, sabía que su alma ya pertenecía a Safos.

Con un sólo verso, nada más que uno, tuvo la certeza de que aquella mujer le había arrebatado su paz. El verso era el siguiente: eres bella y put*. No juzga el oficio, la belleza la equipara a la profesión, no dice eres bella y sin embargo put*. No juzga. Maravilloso. Ni siquiera la vió, le daba igual, era brillante.

Iba a ser su principal palmero, la seguiría allí donde fuese, y la defendería con razón o sin ella. Isócocre se conformaba con escucharla.

Safos sabía del poder de sus versos, pero esto era exagerado. No le despreció, le compuso versos que henchían su lengua y corazón de alegría.

Isócocre era un hombre cínico y amargado, despreciaba al ser humano. Ella le transformó, y él empezó a sonreír a los inspectores de hacienda, a los políticos corruptos, a los niños gordos y maleducados, sintió compasión por los seres miserables como la potorro o el clan de los urdangarines.

Era la criatura de Safos y le dió cobijo en su corazón. Isócocre murió feliz rodeado por las alumnas de Safos, él era una más, su único discípulo.

Eres genial, Safos.

Historia según Wikipedia



Información personal
Nombre de nacimiento
Safo de Lesbos, Σαπφώ, Ψάπφω
Nacimiento ca. 650/610
Actual Mitilene (Lesbos)
Fallecimiento 580 a. C. (-70 años)
Léucade, según la tradición
Familia
Hijos
Cleis (hija)
Información profesional
Ocupación
Poesía

Safo de Mitilene, también conocida comoSafo de Lesbos, (en griego, Σαπφώ; en eolio, Ψάπφω) (Mitilene, Lesbos, ca. 650/610 –Léucade, 580 a. C.) fue una poeta griega. Más tarde los comentaristas griegos la incluyeron en la lista de los «nueve poetas líricos».




Vida en Lesbos

Pasó toda su vida en Lesbos, isla griega cercana a la costa de Asia Menor, con la excepción de un corto exilio en Siracusa (actual Sicilia) en el año 593 a. C., motivada por las luchas aristocráticas en las que probablemente se encontraba comprometida su familia perteneciente a la oligarquía local.Perteneció a una sociedad llamada thiasos en donde se preparaba a las jóvenes para el matrimonio. Más adelante conforma la llamada «Casa de las servidoras de las Musas». Allí sus discípulas aprendían a recitar poesía, a cantarla, a confeccionar coronas y colgantes de flores, etc. A partir de sus poemas se suele deducir que Safo se enamoraba de sus discípulas y mantenía relaciones con muchas de ellas. Todo esto la ha convertido en un símbolo del amor entre mujeres. Y es más, estas afirmaciones son comprobadas en el fragmento 2D en donde Safo establece una conversación con la diosa con la que más se identifica y tiene relación, Afrodita. Esta le pide que le ayude con alguien a quien ama pero que no le ha querido prestar atención, y cuando Afrodita dice «… aún sin quererlo» utiliza un participio femenino: kouk ethéloisa, que refleja la existencia de un eros homosexual en la vida de esta poetisa. Pero el amor que refleja Safo no fue dado a todas sus alumnas, no se trataba de una orgía ni mucho menos, ella amaba a una especial de su corazón y le enseñaba importantes lecciones sobre el Amor. La unión de lo terrenal con lo divino va muy ligado a Safo, pues esta mantenía una estrecha comunicación con Afrodita, como ya hemos dicho, lo cual repercutió de una manera notable en la personalidad de esta poetisa. Podríamos describirla como una mujer muy femenina, delicada y espiritual, que trascendió en la historia gracias a esa naturalidad y pureza de sus versos.

Hay una leyenda, surgida a partir de algún fragmento de la propia poetisa, que narra la historia de Faón, un hombre bello del que se enamoró la propia diosa Afrodita. Según el mito, Safo se suicidó desde la roca deLéucade lanzándose al mar cuando su amor por Faón no se vio correspondido. Esta roca de la isla de Léucade era, al parecer, desde donde se lanzaban con frecuencia los enamorados para suicidarse. Otra versión afirma que Safo lo escribió como metáfora de una decepción amorosa que tuvo con una de sus amadas, ya que en uno de sus fragmentos se describe como alguien que ya ha llegado a la vejez, es «incapaz de amar». El tema fue retomado por el poeta latino Ovidio, que lo popularizó. En efecto, el poeta latino convirtió a Safo en una de sus Heroínas, como autora de una carta de amor dirigida a Faón. De todas las heroínas de Ovidio, Safo es la única mujer real; es el único caso en el que una mujer se convierte en personaje de ficción. Esta imagen de Safo atormentada por un amor no correspondido fue muy querida y representada por los grandes pintores europeos del siglo XIX, que reflejan una visión romántica de Safo con el pelo largo apoyada en la roca.


Obra

No existen muchos datos biográficos sobre ella, y sólo se conocen algunos poemas y fragmentos extraídos de citas tardías (tradición indirecta) y de papiros. De hecho, prácticamente todo lo que sabemos de su vida lo deducimos de sus poemas. El contenido amoroso de sus poemas propició toda clase de habladurías y rumores sobre su vida. Sus poemas se recitaban y conocían en la Atenas del s. V a. C. Más tarde, en Roma, los poetas latinos alaban sus poemas. Allí había bustos de la poetisa (cf. el discurso deCicerón contra Verres, acusado de robar un busto de Safo). Ha sido probablemente la poetisa más traducida y más imitada de la antigüedad clásica.[cita requerida]

Safo y su compatriota Alceo son considerados los poetas más sobresalientes de la poesía lírica griega arcaica, de la queTerpandro y Arión son precedentes. Son, además, los únicos representantes de una producción literaria lesbia. De su obra, que al parecer constaba de nueve libros de extensión variada, se han conservado también ejemplos de lírica popular en algunos epitalamios, cantos nupciales —adaptaciones de canciones populares propias de los amigos del novio y de la novia que se improvisaban en las bodas—. Estas canciones se diferenciaban del resto de sus poemas, más intimistas y cultos, para los cuales creó un ritmo propio y un metro nuevo, que pasó a denominarse la estrofa sáfica.

En la poesía de Safo no se puede encontrar una visión sistemática ni por lo menos definida de la sociedad griega, lo más probable sea que la política y la historia hayan sido para Safo temáticas demasiado masculinas. La política siempre se ha caracterizado por estar llena de intrigas, confabulaciones y trampas, y esto prácticamente no existía en el estrecho círculo al cual ella había reducido su mundo. Por su parte la historia contiene básicamente perfiles políticos y está repleta de elementos épicos por la necesaria reseña de las guerras y acciones heroicas donde los protagonistas eran hombres. Su obra plasma solamente su visión del estrecho círculo social en que ella vivía, que se reducía a sus alumnas y a su familia, y del cual no describe prioritariamente su estilo de vida sino sus vivencias interiores. Esto hace que la obra de Safo carezca de una perspectiva histórica y crítica de la sociedad griega. La sensibilidad y delicadeza propias del mundo femenino son las protagonistas de sus poemas; sentimientos encontrados con su círculo de alumnas, como los celos, el amor, la decepción, la alegría y la rivalidad; no son censurados sino que son plasmados en su total extensión. El mundo sáfico es un mundo totalmente femenino, la rudeza y fuerza son descartadas totalmente de sus poemas aunque en algunos de éstos la figura masculina está presente, pero quizá solamente como un complemento de la femenina que es la realmente enaltecida en la poesía sáfica.

200px-Chass%C3%A9riau%2C_Th%C3%A9odore_-_Sappho_Leaping_into_the_Sea_from_the_Leucadian_Promontory_-_c._1840.jpg

Safo saltando al mar desde el promontorio leucadio, por Théodore Chassériau, c. 1840.
El trabajo de la décima musa es el producto de la derivación de la lírica tradicional, popular o pre literaria griega de los siglos VII y VI a. C. que se convertiría en la lírica literaria. Esta distinción se debe a las diferencias del carácter oral y tradicional de la primera y el carácter escrito de la segunda que surgió, a propósito, a la par con la difusión de la escritura en el siglo VII a. C. Por otra parte, las características y temas a tratar que adopta la lírica literaria de la tradicional son esencialmente las mismas solo que esta vez se hallan más concentradas en los motivos de un yo individual. El éxito, en gran parte, de la poesía de Safo radica en la adopción del amor como tema personal. Por lo tanto, las situaciones creadas serían temporalmente cercanas a sí y a la audiencia. De ahí que fue necesario crear una forma de expresión adecuada para expresar sus sentimientos más íntimos, de manera que sus composiciones podían distinguirse por una fuerte presencia del yo que canta y ese yoautorreferencial que está frecuentemente situado en el tiempo y en el espacio.[1]

Safo habla en sus poemas de la pasión amorosa que se apodera del ser humano y se manifiesta en diversas formas, como los celos, el deseo o una intangible nostalgia. Ejemplo de esto se encuentra en el Himno en honor a Afrodita, el único poema que nos ha llegado completo de toda su obra. Podría considerarse como una oración, una súplica dirigida a la diosa del amor para conseguir su ayuda y lograr así el amor de su enamorada. Parece que no es la primera vez que Safo invocaba a la diosa para esto mismo, en el poema Afrodita habla directamente a Safo y le pregunta por los motivos por los que la llama de nuevo. La descripción de la diosa bajando del cielo en su carro rodeada de alegres gorriones, sonriendo responde a una de las imágenes más evocadoras de la diosa.

Su poesía sirvió de fuente de inspiración a poetas, como los latinos Catulo y Horacio. A partir de la época alejandrina se intentó conservar su obra y descubrir nuevas partes. En 2004 fueron hallados nuevos fragmentos de Safo,[2] que amplían y mejoran sustancialmente uno de los que ya se existían de ella. En este nuevo fragmento ampliado, Safo se lamenta del paso de tiempo y plasma de forma magistral los efectos de la vejez en su cuerpo y carácter utilizando el mito de Titono, el enamorado deEos, la Aurora, la diosa de dedos rosados, quien pidió a los dioses que convirtieran a Titono en inmortal, pero olvidando pedir para él la eterna juventud. Como consecuencia de ello, Titono es el eterno viejo, no se muere nunca, pero siempre se va haciendo más viejo. Se trata de un símil con el que Safo se identifica, puesto que en su calidad de educadora se ve como Titono frente a sus alumnas siempre de la misma edad, siempre inmortales de alguna forma.

Casi todos sus poemas nos han llegado lamentablemente de forma fragmentaria por vía indirecta, es decir, gracias al testimonio de otros autores que los mencionan. Uno de entre ellos es aquel en el que describe lo que podrían considerarse «síntomas de la enfermedad del enamoramiento», aplicable a todo enamorado, del que contamos con una maravillosa versión del poeta latino Catulo, y el fragmento en el que dice que no hay en el mundo nada más maravilloso que el ser a quien uno ama.

Safo ha adquirido el nombre de «la décimamusa» por su resonancia e importancia dentro del mundo de la poesía. De su producción literaria son pocos los fragmentos que se han podido rescatar, entre ellos, el Himno en honor a Afrodita.

Los rasgos más característicos de su obra son la naturaleza (serena y dulce), la belleza de la mujer, el erotismo, las fiestas matrimoniales... todo ello aderezado por una sensibilidad y dulzura insuperables.

La oda a Afrodita es uno de los poemas más conocidos de Safo. Además, tiene la particularidad de que es probablemente el único poema de ella que nos ha llegado completo. A esta oda, solo le falta un pequeño pedazo al inicio del tercer verso de la quinta estrofa. De los demás poemas de Safo, lo que nos ha llegado son estrofas o versos sueltos. La oda a Afrodita ha llegado hasta nosotros porque fue citado por Dionisio de Halicarnaso, un escritor del siglo I a. C.

Desde un punto de vista formal, la obra está compuesta de siete estrofas sáficas. Laestrofa sáfica, denominada así en honor a Safo, se compone de cuatro versos, los primeros tres son endecasílabos sáficos, mientras que el último es un pentasílabo que recibe el nombre técnico de adónico. Lamétrica grecolatina es diferente a la métrica española, por eso no es posible traducir estos versos de una forma adecuada. En griego, había vocales cortas y largas y los versos tenían cierta cantidad de sílabas largas y breves. Si leyéramos la oda a Afrodita en griego, notaríamos como todos los versos inician con una sílaba larga seguida de una sílaba breve.

El contenido de la oda es sencillo, básicamente consiste en un ruego que la escritora le hace a la diosa Afrodita, con el fin de que atraiga hacia ella un amor renegado. Aparentemente, quien se niega a aceptar el amor de Safo es una muchacha, aunque esto no es seguro, pues lo único que indica el s*x* de la amada es la ausencia de una letra al final de la sexta estrofa. Algunos filólogos agregan al final de esta estrofa una letra ni(equivalente a la ene del español) y con esto aseguran que el s*x* del amor de Safo es indeterminado. Ellos también se basan en que Afrodita es la diosa del amor heterosexual y ella no atiende ruegos de amores homosexuales, como sería el caso si se tratara de una muchacha.

El poema inicia con una invocación. Safo llama a la diosa Afrodita y le ruega que acuda en su ayuda. Luego viene una larga digresión en la que la autora rememora una ocasión anterior en que la diosa la ayudó. En aquel momento Afrodita, llevada por un carruaje de oro tirado por gorriones, descendió y atendió el ruego prometiéndole que la renegada «pronto» estaría completamente enamorada de ella. El poema cierra con una estrofa en la que se reitera la solicitud de ayuda en la «guerra del amor», concepto antiguo que aún hoy conservamos y supone que el establecimiento de una relación amorosa es similar a una batalla.

¡Oh, tú en cien tronos Afrodita reina,
Hija de Zeus, inmortal, dolosa:
No me acongojes con pesar y s*x*
Ruégote, Cipria!

Antes acude como en otros días,
Mi voz oyendo y mi encendido ruego;
Por mi dejaste la del padre Zeus
Alta morada.

El áureo carro que veloces llevan
Lindos gorriones, sacudiendo el ala,
Al negro suelo, desde el éter puro
Raudo bajaba.

Y tú ¡Oh, dichosa! en tu inmortal semblante
Te sonreías: ¿Para qué me llamas?
¿Cuál es tu anhelo? ¿Qué padeces hora?
—me preguntabas—

¿Arde de nuevo el corazón inquieto?
¿A quién pretendes enredar en suave
Lazo de amores? ¿Quién tu red evita,
Mísera Safo?

Que si te huye, tornará a tus brazos,
Y más propicio ofreceráte dones,
Y cuando esquives el ardiente beso,
Querrá besarte.

Ven, pues, ¡Oh diosa! y mis anhelos cumple,
Liberta el alma de su dura pena;
Cual protectora, en la batalla lidia
Siempre a mi lado.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Safo_de_Mitilene

 
Última edición por un moderador:
¡Oh! Desconocido

Cómo es posible algo tan bello

Vas a ser más que un amigo

Estoy en época de celo

¡Para qué te cuento!

Cada vez que te leo

La pepita me palpita

¡Ya te tengo!


Es de mi Querida Safo de Lesbos. ¿No os parece precioso? Me lo dedicó. Emocionante.
 
No se sabe nada de su vida, lo poco que nos ha llegado es información recopilada casi 500 años después por Flavio Josefo, que era una especie de historiador que escribía sobre todo lo que él consideraba importante.
Historiador de origen judìo de hecho su nombre original hebreo es José ben Matityahu o Josefo ben Matityahu; despreciado por sus paisanos quienes lo consideraban como un traidor a la causa judía...
A propòsito el tèrmino "lesbiana" viene de Safo de Lesbos... pues como ya decìas tuvo amorìos cpn muchas alumnas..
 
Historiador de origen judìo de hecho su nombre original hebreo es José ben Matityahu o Josefo ben Matityahu; despreciado por sus paisanos quienes lo consideraban como un traidor a la causa judía...
A propòsito el tèrmino "lesbiana" viene de Safo de Lesbos... pues como ya decìas tuvo amorìos cpn muchas alumnas..
Muchas gracias, Monsieur Joseph.
Lo de Flavio Josefa era de cajón, que lo sabía de siempre.
Pero lo de Lesbos lesbiana... Ni la más remota idea. :sneaky:
 
Pero lo de Lesbos lesbiana... Ni la más remota idea. :sneaky:
La wikipedia dice al respecto:
La palabra «lesbiana» está derivada del nombre de la isla griega de Lesbos, hogar en el siglo V a.C. de la poetisa Safo.1 De los escritos que se han conservado, los historiadores han deducido que Safo estaba a cargo de un grupo de mujeres jóvenes para su instrucción y diversión.2 No ha sobrevivido mucha de la poesía de Safo, pero la que se conoce refleja los temas sobre los que escribió: las vidas diarias de las mujeres, sus relaciones y rituales. Se centraba en la belleza de las mujeres y proclamaba su amor por las jóvenes.
https://es.wikipedia.org/wiki/Lesbianismo#Etimolog.C3.ADa_y_desarrollo_de_la_palabra
 
Gracias otra vez, Monsieur Joseph.
Pensaba que lesbianas era sinónimo de actrices. La lesbiana Jodie Foster ha ganado un Óscar, pensé que la llamaban actriz o intérprete.

Vaya lío.

¿Pero luego como tienen hijos? Quiero decir que si no hay semillita... no entiendo nada, Monsieur Joseph. Soy un pobre ser ignorante. GRACIAS, MONSIEUR JOSEPH POR RASGAR EL VELO QUE CUBRE LOS MISTERIOS DE LA VIDA. Pero no rasgues nada más, pillín.
 
Back