Hola.com: Felipe y Letizia disfrutaron la noche del martes de la última película de Brad Pitt

Uffff!!! Son tan previsibles!!! :sleep::sleep::sleep:
Pero esta gente de la Zarzuela no se cansa de repetir siempre el mismo paripé???
Los sugiero una idea:
Y si la próxima salida es al autocine??? :sneaky::sneaky::sneaky:
101.jpg
Ven la flecha? Los de seguridad le están llevando unas pipas y unas cervezas a la pareja irreal!!!
Ups! Perdón! Cerveza para Felipe, para la conZorte un agua mineral sin gas.
Es que es ya sabemos que la Lety es aZZZtemia...:rolleyes::rolleyes::rolleyes:
 
reyes1-t.jpg

Desvelamos en HOLA.com la noche de ‘Aliados’ de los reyes Felipe y Letizia
Los Reyes, amantes del cine, disfrutaron la noche del martes de una sesión en versión original de la última película protagonizada por Brad Pitt

08 DE DICIEMBRE DE 2016 BY HOLA.COM

Según ha podido saber HOLA.com, don Felipe y doña Letizia acudieron este martes por la noche a Kinépolis, uno de los cines madrileños a los que suelen ir con frecuencia, para disfrutar de una de las últimas películas de la cartelera. Allí compartieron sala con un reducido número de espectadores que, como ellos, escogieron la sesión en versión original subtitulada, su forma preferida de disfrutar del séptimo arte.

La elección para esta velada fue “Aliados”, el último largometraje protagonizado por Brad Pitt y Marion Cotillard, cuyo rodaje se ha barajado como uno de los detonantes de la separación entre el actor y su mujer, Angelina Jolie, ahora en pleno proceso de divorcio.

Pese a que siempre actúan con la máxima discreción en sus veladas privadas de ocio por la capital (la elección del día y, sobre todo, de la versión subtitulada, suelen ser garantía de no encontrar la sala de cine llena de miradas indiscretas) los Reyes no lograron pasar desapercibidos para algunos espectadores, que comentaron entre ellos la presencia de los soberanos en la sala de cine.

De sobra es conocida la pasión por el cine de los Reyes, que en diciembre de 2014 incluso fue reconocida con la concesión de un Goya especial “por su afición a las películas españolas”. También saben apreciar los filmes extranjeros, eso sí, a poder ser sin doblaje y en versión original, como han hecho este martes.

En esta ocasión, el matrimonio real no estuvo acompañado de sus hijas, la princesa Leonor y la infanta Sofía ya que aunque muchos han sido los que han cogido vacaciones esta semana debido a los dos días de fiesta (el día de la Constitución y la Inmaculada), las niñas tenían clase al día siguiente y debían madrugar. Parece, por esta escapada, que los Reyes han disfrutado de al menos parte del puente en Madrid.
Una noche de liados??? Vaya esa si seria noticia, aunque de eso si tenemos muuuuchas fotos... :D
 
Siempre me ha llamado la atención el hincapié que hacen en estas noticias de que fueron a ver en versión original subtitulada una película. Será porque en mi país casi todas, ya sea en los cines o en la tv, son mostradas de esa forma, subtituladas y con el audio original. Es que por lo general no es así en España?
En Uruguay todas son en idioma original y subtituladas y les digo que ver una pelicula americana o inglesa con los actores hablando con un acento gallego impresionante es una tortura
Y que me perdonen los gallegos, pero las cosas como son
 
Estimadas Cotis, el articulo tiene dos pequeñas impresiciones que hola.com se encargará de corregir en las próximas horas:

1.- no fueron al cine en Madrid, fue en Lisboa
2.- en medio de los mojones se sentó Marcelo de Sousa, quien compartió palomitas, y otras cosas más, con la kk
 
Somos unas cotillas muy maliciosas!!!
Aquí tenéis la exclusiva de la revista SEMANA que los ha captado
en el cine como una pareja absolutamente normal. Estaban camuflados,
fijaos la ropa!!! Qué modestia!!! Hasta Felipe se ha calzado una boina!!!
CINEMA_phixr.jpg
E9F.gif
 
Última edición:
Siempre me ha llamado la atención el hincapié que hacen en estas noticias de que fueron a ver en versión original subtitulada una película. Será porque en mi país casi todas, ya sea en los cines o en la tv, son mostradas de esa forma, subtituladas y con el audio original. Es que por lo general no es así en España?
Nooooo, son todas en inglés aristocrático, que es el que entiende la Kk.... En serio, en España se dobla todo, todito todo, y se subtitula hasta lo que dice la Campos. Si esta pánfila tiene que recurrir a los subtítulos para ver una película de Brad Pitt, mucho inglés no sabe:whistle::whistle::whistle::whistle:.
 
Última edición:
En Uruguay todas son en idioma original y subtituladas y les digo que ver una pelicula americana o inglesa con los actores hablando con un acento gallego impresionante es una tortura
Y que me perdonen los gallegos, pero las cosas como son
Hombre... Tanto como con acento gallego, pues no.
Ni gallego, ni andaluz, ni catalán... Usan un español estándar. El trabajo es muy bueno. Un mismo actor de doblaje puede tener un registro amplísimo de voces para distintos actores. A veces, incluso, una siente cierta decepción cuando escucha al personaje en su idioma original.

Aquí Constantino Romero, presentador de televisión y actor de doblaje mítico en España



Aquí una comparación entre vo y otros doblajes no hechos en España.



Con mejor o peor suerte... ¡Haberlos haylos en todos lados! :ROFLMAO:
 
Back