Hola.com: Felipe y Letizia disfrutaron la noche del martes de la última película de Brad Pitt

Registrado
30 Ago 2013
Mensajes
5.012
Calificaciones
35.870
:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO: Lo que pasa con los escoceses es que no solo tienen un acento endemoniado, sino que además en situaciones informales hablan en su propio idioma, el scots. Así, "the boy from Glasgow" se convierte en "da lad fae Glesga" y una "beautiful girl" en una "wee bonnie lass". El 50% del diálogo de Trainspotting está en scots, súmale el acento y tienes una película que los propios angloparlantes suelen ver subtitulada en inglés. Yo la tengo más o menos dominada, jajajaja, pero por ejemplo no entiendo ni papa cuando me hablan con acento de Newcastle.

Pos eso...ponle a la güela Pacah el Trainspotting en versión original....a ver dónde te manda lagüela jajjajaja
 
Registrado
16 Jun 2010
Mensajes
13.018
Calificaciones
64.447
Es un término peyorativo que cuando escribes en un foro donde hay muchos españoles resulta poco educado utilizar. Todas las compañeras tanto uruguayas como argentinas como del resto de hispanoamérica saben hablar y escribir muy correctamente, por lo tanto emplear el término "gallego" implica una falta de respeto y consideración. Los dobladores son personas preparadas que saben qué acento requiere el texto y el personaje, parece mentira tener que puntualizar cosas tan evidentes y simples. Creo que unas vacaciones en España con un par de tardes de cine doblado les ampliaría su visión y evitaría que se escribiera a la ligera.

Yo simplemente le aclaraba a una tercera forera que con el término "gallego" la forera que lo escribió no se refería a los gallegos de Galicia sino a los españoles que con mayor o menor intención son habitualmente llamados así en Argentina y Uruguay. Por lo demás, de acuerdo contigo.
 
Registrado
10 Oct 2006
Mensajes
20.750
Calificaciones
63.920
Ubicación
Marbella (Malaga)
No escribo ni contesto mas sobre este tema, esta es la ultimaTu parece que no leiste o interpretaste mi post
Dije que a principios del SIGLO PASADO HUBO UNA FUERTE INMIGRACION DE NATURALES DE GALICIA (te parece mas respetuoso asi? Que cuando llegaron se dedicaron a realizar todo tipo de trabajo y aca la gente por generalizar llamo gallegos a todos los españoles
Yo no lo invente, y por supuesto que he tenido que soportar el termino sudaca que ese si que es despectivo

En el foro no creo que ninguna española haya utilizado la horrible palabra sudaca para menospreciar a los hispanoamericanos. Pero lo de "gallego" en este hilo ha salido por varias partes. De la inmigraciòn del siglo pasado a hoy día ha corrido mucho tiempo y va siendo hora de que archiveis ese término, sobre todo en un ámbito donde hay leyendo y escribiendo muchísimas españolas, que no gallegas, excepto las compañeras españolas nacidas en Galicia que esas sí que son gallegas con todo orgullo.