Frederik & Mary asisten a la cena con motivo del décimo aniversario de la Fundación Mary

Tenemos a @california , es el diccionario de todos los idiomas:joyful::joyful: ella te traduce , chino mandarin , arameo, danes.... no se como diablos haceeeeeeeeeeeeeeeee:banghead:
ESo estaba por pedirrr traduccion de entrevista please!!!
1-5.jpg
 
"Cuando el compromiso se hizo oficial, todavía era tan salvaje y tan nuevo que no podía acomodarlo. Estaba tan concentrada en hacer lo correcto, y cuando estás eso, también eres insegura de ti misma. Debido a que no te atreves a dar un paso al lado, tienes un poco más de control y muestras tu lado serio de uno misma." añade.
También enfatiza que se necesita tiempo para encontrar su lugar ; "tanto en una nueva patria, sino también en el papel de princesa heredera".Pero después de 13 años y el "trabajo" lo ha realizado feliz y mostrando un cambio.
"Hoy, soy más libre de mostrar quién soy, pero por supuesto siempre es una limitación, porque también hay que mantener algo sobre nuestra personalidad" algo que la princesa prefiera apegarse.

Gracias traductor google jaja!!!
 
Si estuviese en ingles, no necesito traductor de google. el danes es tan comlicado que al traducirlo al español las oraciones no tienen sentido. traduce muy mal el traductor, lo he usado para traducir entrevistas de youtube y dice cualquier barbaridad!!!!
Tengo que traducirlo de danes a ingles con traductor y luego a español. Ardua tarea!!!!!
Aca algunas ideas, estaba en ingles y mas o menos traduje esto:

Los temas son, por supuesto, sobre el trabajo de la fundación de Mary sobre el acoso, la soledad y la violencia en el hogar, pero la princesa de la corona también habla de su primera vez en Dinamarca y su trabajo para encontrarse y encajar en el papel de princesa de corona en Dinamarca.
-"Cuando el compromiso se hizo oficial, todavía era tan difícil y nuevo que no pude acomodarlo, estaba tan concentrada en hacer lo correcto, y durante un tiempo, también estaba insegura de mi misma" , dice Mary .

- "Tal vez no quería demostrar que también puedo ser un poco tonto o ... ya sabes, porque no se atreven a dar un paso fuera, hasta que consigas que te den un poco más de conocimiento y control ... así que mostré sólo el lado serio de mi. " ,
Mary admite que fue una versión más complicada de sí misma que mostró cuando acababa de llegar a Dinamarca.

- "Hoy, soy más libre para mostrar quién soy, pero por supuesto siempre hay un límite,

Aunque ella ha vivido en Dinamarca desde 2002, Mary admite que todavía hay algunas cosas que extraña de su Australia natal.
- "Por supuesto, mis amigos y familiares, verlos cuando quiero verlos, estar juntos cuando me apetece" , revela María.

Y a pesar de su danés casi impecable, ella también extraña el idioma australiano.
- "Para escuchar eso, el australiano es tan imaginativo y melancólico, no es tan solemne, la forma en que los australianos están hablando es bastante divertida".

Creo que lo que quiere decir cuando dice tonto es que no quería demostrar que puede ser divertida, habla de protocolo solamente.
En cuanto a extrañar el idioma, entiendo que se refiere al humor en la conversación, no al idioma en si, habla de hecho con sus chicos en ingles. Por eso habla de la solemnidad del danes, son mas serios bah.
Eso entiendo. Es fácil leerlo pero difícil traducir el ingles en ideas. No soy traductora...jajajjaj
 
Tienen la mejor imagen royal, son atractivos sin ofender, padres de familia numerosa, nada horteras ni casposos, deportistas, amantes de los animales y la naturaleza y aún principes! Margarita puede estar tranquila! También creo que está muy bien asesorados y ellos facilitan mucho el trabajo a sus asesores, la encuentro juvenil con el vestido de gala y el peinado, faltan fotos con Grace!
 
Back