pues es raro porque los japoneses no se tocan a no ser que sea pa darte un masaje o enseñarte a hacerlo. Desde luego que no dejar que la emperatriz se apoye en ella me parece lo más feo de la kuin que he visto.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
pues es raro porque los japoneses no se tocan a no ser que sea pa darte un masaje o enseñarte a hacerlo. Desde luego que no dejar que la emperatriz se apoye en ella me parece lo más feo de la kuin que he visto.
haha no es madre, es abuela, viene de obasan, es el diminutivo cariñosoHaha (suegra)?....noooo
Haha es madre. Haha, okasan ofukuro,hahaoya,mama, todas significan madre.
Suegra se dice shutomesan.
Nuera se dice oyomesan
las palabras que vienen del ingles se usan igual japonizando su pronunciaciónPrótesis: Purotēze
Siento contradecirte pero haha es madre 100% segura estoy y cuando se habla con una tercera persona refiriendote a tu propia madre se dice "watakushi no haha-oya".haha no es madre, es abuela, viene de obasan, es el diminutivo cariñoso
no te lo crees ni tu!!Mirando con mucha atención el vídeo ¿sabéis que parece que la emperatriz quiere ayudar a Letizia? no parece en absoluto que quiera apoyarse en ella para bajar de la tarima. Fijáos bien que resulta curioso.
Siento contradecirte pero haha es madre 100% segura estoy y cuando se habla con una tercera persona refiriendote a tu propia madre se dice "watakushi no haha-oya".
Sucede que si una nuera vive en casa de la suegra cuando habla con su marido se refiere a la suegra como "la madre" por el rango.
Estamos hablando de una cultura donde al baño, por ejemplo (ofuro) todos entran en el mismo agua pero primero lo hace el abuelo, despues la abuela, los niños y la ultima la nuera.
La suegra es la mamma italiana, la que manda.
JAPONÉS
母
Haha
Compartir esta traducción
Definiciones de madre
No tengo ni idea de protocolo, pero parece que los japoneses quisieron poner en valor añadido los hombres. Los consortes van después. En el primer saludo Letizia le quita literalmente el sitio al emperador y el emperador con suma exquisitez busca a su esposa para no desparecer todo..... y así hasta el brindis. Mi teoría es que la emperatriz la trata de guiar para que no se haga ella la "emperadora" de Japón y no pareja de la emperatriz. Que te inviten a un país o a una casa de quien sea y le quites el sitío al "padre de familia" es feo pero además. .... no sé entiende para qué. Esto lo entiende hasta un niño de cinco años cuando le invitan a cenar.....Que sí, que sí, que varias veces (en distintas ocasiones) se ve que la toma por el codo como si quisiera guiarla, igual pensó que era inexperta y necesitaba ayuda..