Auge y decadencia del cine

La edad de oro fue finales de los 20 hasta el fin de la década de los 40, en la década de los 50 comenzó el principio del fin. Los sesenta, con grandes excepciones como comenta @cebollo, El apartamento, El hombre que mató a Liberty Valance, fueron el comienzo de la decadencia y hasta hoy donde el 95% del cine es basura.
A mediados de los años 30 comenzó el código Hays a censurar, antes de eso había libertad total, pero después surgieron debido a esa censura, guionistas con enorme talento que tenían que sortear esa censura y eso nos dejó cine de categoría superior.
Cuando finalizó el sistema de estudios todo se fue al traste.
El glamour de Garbo, Dietrich, Norma Shearer, Joan Crawford, Carole Lombard, Joan Bennet, Barbara Stanwyck... la arpía Bette Davis, la independiente Hepburn, esa fue la edad de oro.
 
Odio me aburre y espanta el cine de Chabrol.

El cine francés está en clara decadencia desde hace ¿20 años?... pero... siempre surgen gratas sorpresas como Retrato de mujer en llamas. Bellísimo. El cine italiano murió en 1975-78, pero a veces hacen una maravilla como Lazzaro felice.

Odio el cine de los 80s de mi EGB. En el BUP al menos había cine independiente yanqui. Y Kusturica.
 
Última edición:
En la Edad de Oro (1930-1960) era muy difícil ver una teta.
Claudette Colbert en la bañera, El signo de la cruz. Hay t*tas aisladas, juntas, a trasluz en Gold Diggers of 1933, Volando a Rio de Janeiro, o al principio de la Dietrich como Catalina la Grande en Capricho imperial. (no no son las chichis de Marlene, es una figurante).

Pero sí, tienes razón... y de la fascinación y elegancia de antes mejor no compararla
por ejemplo con Ben Affleck recogiendo el popó día sí día también de su perrito.
 
Última edición:
Otra teoría afirma que el cine de los años 40 fue tan bueno porque sus directores se habían formado como ayudantes de dirección en el cine mudo. Tenían el entrenamiento de contar una historia solo con imágenes, una habilidad especial para la narración visual. Y les dieron guionistas que provenían del teatro y tenían una gran formación literaria. Se juntaron talentos de las palabras con talentos de las imágenes y la mezcla funcionó muy bien.

A partir de los 60 o 70 los directores se han criado con el cine sonoro y ya no tienen esa habilidad visual de los pioneros. Los guionistas ya no tienen la misma formación teatral y literaria. Y se nota.
 
El crítico y director Peter Bogdanovic pone siempre como final del cine clásico El hombre que mató a Liberty Valance, que es de 1962. Es la última gran película de Ford, uno de los últimos grandes westerns, una de las últimas grandes pelis en blanco y negro. Es un hito muy mencionado por críticos profesionales y gafapastas amateurs.

Para mi es mucho más punto de inflexión El apartamento, que es de 1960. En el cine anterior la chica que se liaba con un casado era la mala, la golfa. En El apartamento es más bien la víctima o la buena. Hay un cambio de mentalidad que nunca se menciona y yo creo que es profundo, importante.
Está muy bien que quieras escuchar opiniones femeninas.... ?
 
Otra teoría afirma que el cine de los años 40 fue tan bueno porque sus directores se habían formado como ayudantes de dirección en el cine mudo. Tenían el entrenamiento de contar una historia solo con imágenes, una habilidad especial para la narración visual. Y les dieron guionistas que provenían del teatro y tenían una gran formación literaria. Se juntaron talentos de las palabras con talentos de las imágenes y la mezcla funcionó muy bien.

A partir de los 60 o 70 los directores se han criado con el cine sonoro y ya no tienen esa habilidad visual de los pioneros. Los guionistas ya no tienen la misma formación teatral y literaria. Y se nota.

Te puedo preguntar si prefieres la pelis en versión original o dobladas?
 
Te puedo preguntar si prefieres la pelis en versión original o dobladas?

Pregunta, pregunta.

En España estamos acostumbrados a ver las películas dobladas y con español muy castellano. Por la fuerza de la costumbre nos parece muy natural que Robert Redford hablé como un señor de Segovia. Pero que hable con acento andaluz o mexicano o de Buenos Aires nos rechina mucho, no aguantamos ni 5 segundos.

Los subtitulos me dan un poco de pereza pero a los cinco minutos me acostumbro a ellos, leo rápido y no me molestan.

No tengo buen oído para los idiomas. Sin doblaje ni subtitulos solo he visto películas que ya he visto y me sé bien. Y no he notado grandes diferencias.
 
A mi me parece que tanta defensa a ultranza de la versión original es un snobismo . Ojo, sólo para los que están obsesionados.

El cine principalmente es <IMAGEN y cuando está subtitulada se pierde mucho tiempo leyendo. En España los actores de doblaje son muy buenos. Además a mí que más me dá cómo habla Woody Allen, si no conozco el idioma no puedo saber si es bueno, impostado o qué.
Claro que lo ideal es saber el idioma, entonces, no cabe duda que lo mejor es la versión original.
 
A mi me parece que tanta defensa a ultranza de la versión original es un snobismo . Ojo, sólo para los que están obsesionados.

Los subtitulos tienen un inconveniente que nunca se menciona. A veces la información llega antes que la frase clave y dramática. Lees el "Ha Muerto" antes de que el actor diga el "He, s dead" y aunque solo sea por un segundo es como un spoiler. Yo leo rápido y me pasa bastante.
 
A mi me parece que tanta defensa a ultranza de la versión original es un snobismo . Ojo, sólo para los que están obsesionados.

El cine principalmente es <IMAGEN y cuando está subtitulada se pierde mucho tiempo leyendo. En España los actores de doblaje son muy buenos. Además a mí que más me dá cómo habla Woody Allen, si no conozco el idioma no puedo saber si es bueno, impostado o qué.
Claro que lo ideal es saber el idioma, entonces, no cabe duda que lo mejor es la versión original.

A mí me encanta el doblaje español... hasta hace unos 10 años en adelante. Me gusta tanto que incluso he investigado sobre algunas voces que me han acompañado durante mi infancia. Me fascinaba su dicción, su interpretación, aunque doblasen a varios actores nunca te parecía que fuese el mismo, tomaban diferentes inflexiones. Escuchabas sus voces, hablo de los 60/70, en películas de los 30/40 y no te rechinaba. Rogelio Hernández, voz habitual de Paul Newman o Jack Nicholson, no sonaba igual doblando a Cary Grant en los redoblajes que hizo. Pero ahora escuchas a Joaquin Phoenix y Matthew MacConaughey y te parece que son el mismo a menos que los veas en original.Todavía en los 90 y a principios de los 2000 la cosa estaba bastante bien. Pero desde hace unos 10 años para acá... me pasa lo mismo que con el cine, creo que está en decadencia. Gente que doblaba en los 80 y 90 ya no suena igual, y no es porque hayan envejecido, es que hasta parece que hayan perdido la capacidad de interpretación. Las voces jóvenes son horribles y perfectamente intercambiables entre ellos, todos los chicos y todas las chicas suenan absolutamente iguales. Mi madre ve una serie llamada The last kingdom y en esta nueva temporada hay dos chicas que están como para asesinarlas, no hay interpretación, es que casi se puede decir que no están leyendo. Y luego está la reina, que se ve que es una chica joven, pues abre la boca y su voz suena como si tuviera 60 años. No sé, un desfase.
 
yo llevo desde los 14 años viendo V.O y cualquier doblaje lo vomito. Es cuestión de costumbre.

lo que echo de menos a muerte es el 35mm en película y no la basura que hay ahora digital... pero antes en provincias casi no habia V.O por lo caro que era el celuloide, pero desde la porquería digital, todas las semanas en los dos cines que quedaban, hacían V.O.

Todos los cineastas cinefilos, todos, Baumbach, Scorsese, Tarantino, Nolan, la Greta Gerwig, siguen usando el 35mm.
 
para mujeres criticas (que no criticonas) famosas y míticas, nadie como Pauline Kael, que por cierto odió
con toda su alma El apartamento de Wilder.
 

Temas Similares

Respuestas
4
Visitas
385
Back