Adivina la Película (Juego)

Registrado
25 Feb 2018
Mensajes
659
Calificaciones
1.882
El juego de la imitación?

Edito: lo he dicho deduciendo las letras, pero The Imitation Game (Descifrando Enigma en España y El código Enigma en Hispanoamérica)
 
Última edición:
Registrado
11 Dic 2008
Mensajes
30.811
Calificaciones
202.869
Ubicación
Fábrica de Mattel
Esperemos que @seguidor no se haya convertido en calabaza y @Barbie Plataformas crees que Snoopy nos pueda traer palomitas?
Nos ha traído algo más que palomitas.

e624d6baa14ea8242970965556e9f818.gif
 
Registrado
29 Ene 2018
Mensajes
4.206
Calificaciones
30.641
Gracias @MiaWallace91. Sólo por curiosidad. El título estaba traducido así en tu país? O lo tradujiste tu literal?

Pienso peli


Pues la verdad es que lo traduje yo literalmente, y cuando lo puse en google me salieron varias portadas con ese nombre, y por eso lo use asi, pense que se llamaba asi. Acabo de ver que, como dices, en España le pusieron otro nombre, perdonadme [email protected] no me di cuenta!! Hace años que vivo fuera y a veces me hago un lío con los titulos de las películas, creo que va a ser mejor que a partir de ahora use el título original mejor!! Jajaja
 
D

Deleted member 19625

Guest
Pues la verdad es que lo traduje yo literalmente, y cuando lo puse en google me salieron varias portadas con ese nombre, y por eso lo use asi. Acabo de ver que, como dices, en España le pusieron otro nombre, perdonadme [email protected] no me di cuenta!! Hace años que vivo fuera y a veces me hago un lío con los titulos de las películas, creo que va a ser mejor que a partir de ahora use el título original mejor!! Jajaja
No pasa nada... se pueden usar todas las traducciones... sólo aclarando si es traducción literal, o como se dio a conocer en España, o en México o en Argentina, o bien si está en inglés etc.
 
Registrado
25 Feb 2018
Mensajes
659
Calificaciones
1.882
Pues la verdad es que lo traduje yo literalmente, y cuando lo puse en google me salieron varias portadas con ese nombre, y por eso lo use asi. Acabo de ver que, como dices, en España le pusieron otro nombre, perdonadme [email protected] no me di cuenta!! Hace años que vivo fuera y a veces me hago un lío con los titulos de las películas, creo que va a ser mejor que a partir de ahora use el título original mejor!! Jajaja
Mejor, así fue más interesante (y)

_ _ / _ _ _ _ O / _ _ _ _ _ _ O (Esp. Traducc literal del inglés)

Sí: O (y)
No: A, G