H
Happygal
Guest
Nombres italianos:
Para niña, Chiara sin dudaa
Para niña, Chiara sin dudaa
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Que bien me viene este hilo, estoy de 4 meses y ya nos hemos puesto de acuerdo en varios que nos gustan (es super difícil, al costillo no le gusta casi ninguno!)
Vivimos en uk así que queremos uno que funcione en ambos países.
Alex, Marc o Eric para niño. Alex es más común pero es que siempre me ha encantado.
Para niña nos gusta mucho Claire, aquí es muy normal, pero igual en España suena raro, que os parece? También está Sara que funciona en ambos idiomas pero está más visto.
Chiara es precioso pero con la pronunciación italiana. No sé si en España con la utilización de nuestra CH no perdería su encanto y la niña tendría que estar siempre aclarandolo.Nombres italianos:
Para niña, Chiara sin dudaa
Chiara es precioso pero con la pronunciación italiana. No sé si en España con la utilización de nuestra CH no perdería su encanto y la niña tendría que estar siempre aclarandolo.
Me acabo de acordar, yo conozco una chica que se llama Magela, la primera vez que lo he oídoPues Majella no suena ni tan mal, para ser nombre de santa/advocación mariana. Junto con Bernadette y Fátima creo que es de los pocos que se salvan.
Mi compi del Erasmus portuguesa, Joana Coito (buscas su nombre en Facebook y te salen montones de chicas llamadas como ella). Creo que es una variante del apellido Couto (Coto), que también se oye en Galicia.
Elia.A mí de niña me gustan Maya, Èlia, Mila, Vera, no necesariamente en este orden. Opiniones? Solo por curiosidad
Depende del compuesto, mientras no sea muy largo o de difícil combinación... tengo que verlo con los apellidos también, todo en el mismo packChicas, que opinais de los nombres compuestos?
Elia.
Pero mas que ese me gusta Elaia ( golondrina en euskera)
Chicas, que opinais de los nombres compuestos?
También Ainara, se pueden usar los 3 con el mismo significado.Es la primera vez que lo oigo. Además que yo sepa golondrina en euskera es 'Enara'. Así se llama una conocida mía, que está ahora en la veintena. Pero es vasca, claro.