«Soy de Barakaldo y me he tenido que ir de la UPV a Magisterio de Logroño»

He tenido profesores de euskera, que son euskaldunes, según ellos, vino la profesora de primaria a la escuela, desde Burgos o Zaragoza, diciéndoles el primer día, "aquí se habla en castellano y punto". Ésta es la excusa para impartir el temario mínimo, ésto es, tocarse las yés en horas lectivas, pero cobrando un sueldo de funcionario y su el calendario laboral. La misma caricatura cuentan los catalanes de la Catalunya profunda. No distinguen la v de la b, escriben y leen fatal, tanto en catalán como en castellano.

Su alumnado tenía falta de base, a no ser que tus padres te lo pagaran. No pueden pagarlo todo, el inglés, por el nivel tan bajo de los centros de estudios obligatorios, y también el euskera.

Hay conceptos técnicos que se quedan muy limitados con el euskera. Entonces, Euskaltzaindia publica nuevas palabras y términos, tan artificiales. Por ejemplo, ¿cómo explicas la genética o la combustión de los gases en euskera?, ¿cómo dices Diputación en euskera?.

Sin duda los nuevos terminos existen.
Diputación en euskera se dice aldundia, que loo que significa realmente es consejo
 
Arianne, no me refería a tí, has tenido una experiencia negativa y nadie te puede negar eso. Estoy de acuerdo contigo en que las cosas se podían haber hecho de forma más natural. Yo he visto el sufrimiento de compañeras haciendo esfuerzos sobrehumanos por aprender el euskera a los 40 años para no verse relegadas en su profesión. Y a eso no hay derecho, ha sido innecesario porque las cosa se podían haber hecho de otra forma.

me refiero a quien desde la ignorancia hace comentarios despectivos sobre el idioma y no hace falta que los cite, tú misma los has leído.

Y en Bilbao cada vez se oye más el euskera, ves padres con sus hijos hablandolo con naturalidad en parques, metro etc.

Y en cuanto a los patios, pues depende de los centros.Está claro que los nilos que tienen padres euskaldunes lo hablan en el colegio y en el patio, los que sólo tienen el colegio como referencia del euskera y en casa el idioma es el castellano pues tienden a usarlo en todos los sitios porque para que nos vamos a engañar, el nivel de euskera de los niños con padres eldardunes no es el mismo que los que el euskera es su idioma materno por mucho que hayan estado escolarizados en euskea.
Por eso en algún post me he referido al lamentable euskera que tienen muchos adolescentes.

Y en cuanto a la artficialidad del batua no es tal y como se está contando, el 80% de batua es gipuzkuano, creo que ya lo hemos comentado en otros posts, no se han inventando , ni verbos, ni sintaxis.No es artificial en ese sentido, lo que pasa es que el euskera varía según comarcas,los vizcainos hablamos de una forma y los gipuzkuanos de otra y si oimos a los bermeanos o a los de Lekeitio pues ni te cuento. Lo que ha hecho el batua es unificar y nada más.

Y eso que no nos entendemos sabes que no es verdad, yo siempre me he entendido en euskera con uno de azkoitia o de arrasate, teniamos giros distintos, algunos verbos distintos y parte del vocabulario algo diferente, pero nunca nos ha impedido entendernos.

En Bilbao se oye cada vez más euskera pero sigue siendo minoritario y lo sabes. En los patios del colegio igual, incluso en el caso de niños de padres que lo hablan y son ultraindependentistas. Lo sé porque mi hijo comparte juegos con ellos. Otra cosa es que en determinados colegios, o en determinadas áreas si lo hablen, pero no es lo mayoritario tampoco en ciertas zonas.

Tú lo llamas "unificación". Yo, y muchas otras personas (incluso bizkainoparlantes), lo llamo de otra manera. En este sentido sabes tú más que yo pero yo sí he oído quejarse a gente mayor (y no tan mayor) de caserío o de zonas tradicionalmente euskaldunzarras, algo que no era Bilbao.

Yo no he dicho que no os entendierais, aunque sí se lo he oído decir a euskaldunes "viejos" de bizkaia (no tanto no entenderse en absoluto como no hacerlo del todo bien), no te lo voy a discutir porque no estoy segura; pero sí es cierto que muchos tuvieron serias dificultades para sacarse determinados perfiles por las diferencias. Y sabes muy bien, estoy segura, de que el batua fue fuente de conflicto entre los propios académicos. Algunos lo consideran algo muy negativo por el efecto "letal" que tiene para los antiguos dialectos.

Y, para los que dicen que el problema del euskera y su "muerte" en zonas del País Vasco "porque estaba prohibido", que se informen mejor. Otra cosa son las dificultades que se encontraban en las escuelas quienes no dominaban el castellano por proceder del ámbito rural. El euskera nunca estuvo prohibido, se exigió el conocimiento del castellano, que es muy distinto.
 
Última edición:

Serrat cantando la canción eurovisiva en catalán. 1968. AL final, eligieron a Massiel para el festival.


Zu maitea, Patxi Andion.Joxe Maria Iparraguirre, 1973.
Tu amada, Patxi Andion. 1973.


Mi padre y mi madre eran muy jóvenes. Trabajadores emigrantes, en varias ciudades y regiones. El euskera y el catalán no eran lenguas oficiales, pero no estaba prohibido. No, durante la década de los 70. Franco murió el 20/11/1975. Saludos.
 
En Bilbao se oye cada vez más euskera pero sigue siendo minoritario y lo sabes. En los patios del colegio igual, incluso en el caso de niños de padres que lo hablan y son ultraindependentistas. Lo sé porque mi hijo comparte juegos con ellos. Otra cosa es que en determinados colegios, o en determinadas áreas si lo hablen, pero no es lo mayoritario tampoco en ciertas zonas.

Tú lo llamas "unificación". Yo, y muchas otras personas (incluso bizkainoparlantes), lo llaman de otra manera. En este sentido sabes tú más que yo pero yo sí he oído quejarse a gente mayor (y no tan mayor) de caserío o de zonas tradicionalmente euskaldunzarras, algo que no era Bilbao.

Yo no he dicho que no os entendierais, aunque sí se lo he oído decir a euskaldunes "viejos" de bizkaia (no tanto no entenderse en absoluto como no hacerlo del todo bien), no te lo voy a discutir porque no estoy segura; pero sí es cierto que muchos tuvieron serias dificultades para sacarse determinados perfiles por las diferencias. Y sabes muy bien, estoy segura, de que el batua fue fuente de conflicto entre los propios académicos. Algunos lo consideran algo muy negativo por el efecto "letal" que tiene para los antiguos dialectos.

Y, para los que dicen que el problema del euskera y su "muerte" en zonas del País Vasco "porque estaba prohibido", que se informen mejor. Otra cosa son las dificultades que se encontraban en las escuelas quienes no dominaban el castellano por proceder del ámbito rural. El euskera nunca estuvo prohibido, se exigió el conocimiento del castellano, que es muy distinto.

Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba.
 


Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba
 
Otro ejemplo, en Bilbao hay una Ikastola que se llama Karmelo, pues en sus inicios hace muchos años, los niños estudiaban en euskera de forma clandestina. No sé si eres de Bilbao, si es así, seguro que te suena la historia.
 
Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.
Creo que dependía de las comarcas. Te creo lo que dices y vaya ****. Pero mis tíos de Durango usaban en euskera, antes de morir Franco. No en todas partes y lugares, eso es verdad. La escuela era en castellano.
 
Arianne el euskera estuvo prohibido y perseguido y te voy a poner un ejemplo , mi abuela era inspectora de educación y después de la guerra fue deportada primero y degradada por haber permitido usar el euskera en una escuela de Gorozika.Algún alma caritativa la denunció.

Y sí , es verdad que los viejos, incluida mi madre, se quejan de algunos giros que usamos como "modernidades"

Y creo que ya he comentado que si yo me examinase ahora el EGA seguro que lo pencaba.
No estuvo prohibido Windsor, sino marginado. Es cierto que en el ámbito escolar se exigía hablar en castellano y, dados los métodos de aquel entonces, algunos muchachos/as de caseríos se llevaron más de un reglazo. Y no pongo en duda que tu abuela fuera degradada por permitirlo. Pero nunca hubo una prohibición oficial y en las "áreas personales" quienes lo hablaban lo siguieron haciendo.
 
No estuvo prohibido Windsor, sino marginado. Es cierto que en el ámbito escolar se exigía hablar en castellano y, dados los métodos de aquel entonces, algunos muchachos/as de caseríos se llevaron más de un reglazo. Y no pongo en duda que tu abuela fuera degradada por permitirlo. Pero nunca hubo una prohibición oficial y en las "áreas personales" quienes lo hablaban lo siguieron haciendo.

Claro que hubo prohibición, en las escuelas se prohibió terminantemente
 
Claro que hubo prohibición, en las escuelas se prohibió terminantemente
En la escuela sí, windsor, ya te lo he admitido. Pero en otros ámbitos no. Por ejemplo, a partir de 1950 la revista literaria Egan, que había nacido dos años antes, se escribió íntegramente en euskera. Y hay muchos más.

Luego, no se trata de una prohibición de un idioma en sentido estricto. Lo cual no lo hace menos lamentable.
 

Temas Similares

Respuestas
1
Visitas
358
Back