He tenido profesores de euskera, que son euskaldunes, según ellos, vino la profesora de primaria a la escuela, desde Burgos o Zaragoza, diciéndoles el primer día, "aquí se habla en castellano y punto". Ésta es la excusa para impartir el temario mínimo, ésto es, tocarse las yés en horas lectivas, pero cobrando un sueldo de funcionario y su el calendario laboral. La misma caricatura cuentan los catalanes de la Catalunya profunda. No distinguen la v de la b, escriben y leen fatal, tanto en catalán como en castellano.
Su alumnado tenía falta de base, a no ser que tus padres te lo pagaran. No pueden pagarlo todo, el inglés, por el nivel tan bajo de los centros de estudios obligatorios, y también el euskera.
Hay conceptos técnicos que se quedan muy limitados con el euskera. Entonces, Euskaltzaindia publica nuevas palabras y términos, tan artificiales. Por ejemplo, ¿cómo explicas la genética o la combustión de los gases en euskera?, ¿cómo dices Diputación en euskera?.
Sin duda los nuevos terminos existen.
Diputación en euskera se dice aldundia, que loo que significa realmente es consejo