Doña Letizia, una reina con don de lenguas

pero si foneticamente es mucho más difícil que aprenderlo.
A lo que se refiere Sinceramente Yo es a escribir el discurso como se PRONUNCIARIA si fueran palabras españolas, no como se escribe en el idioma original, por ejemplo:

Español: Como todo el mundo sabe, hablo con fluidez varios idiomas: inglés, francés, alemán y, por supuesto, mandarín.

Inglés escrito: As everybody knows, I am fluent in several languages: English, French, German, Portuguese and, of course, Mandarin.

Inglés pronunciado: As ebribori nous, ai am fluent in sebral languayes: inglies, freanch, yearmaen, portuguiis and, of cours, mándarin.
 
La verdad, si confundes hablar varias lenguas con leer tres o cuatro discursos o decir alguna que otra frase estamos hechos. Por lo pronto, a nadie que quiera certificar su dominio en otro idoma se le hacen leer dos o tres párrafos, se hace una evaluación que consta de parte escrita con diferentes modalidades que incluye comprensión de textos y de material oral y parte oral donde hay una charla espontánea con un evaluador, de leer nada porque no indica nada excepto una somera idea de pronunciación.
De hecho en oratoria es más viejo que la ruda cuando tienes que pronunciar un discurso ante un público que no habla tu idioma que prepares dos o tres frases en el idioma del auditorio, es un guiño de cortesía para quedar bien. Nada nuevo bajo el sol.
Me gustan las críticas y los halagos pero cuando corresponden y están bien hechos y fundamentados, no puedes deducir que alguien maneja tal o cual idioma o lengua de señas sólo por una cuantas frases, es nadar en almíbar y reírse de los lectores.
Cierto, a no ser que el periodista no sepa papa de idiomas y se quede impresionado del saberrrr de la choni. Pero cualquiera que pase del I am, you are, he/she is,…se da cuenta de que la tipa no se entera. Después de doce años. Mandan eggs/oeufs/eier… (que aquí políglotas también todos).
 
Doña Letizia, una reina con don de lenguas

Pronunciación clara y cuidada dicción son las señas de identidad que definen los discursos de la Reina, independientemente de la lengua en la que estén pronunciados

03 de Marzo de 2015 by hola.com


En inglés, alemán o portugués, la reina Letizia ha demostrado a lo largo de los últimos años tener una gran habilidad para hablar diferentes idiomas en los que la hemos podido escuchar expresarse con soltura y seguridad.



Pronunciación clara y cuidada dicción son las señas de identidad que definen los discursos de la Reina, independientemente de la lengua en la que estén pronunciados. Después del castellano, el inglés es el idioma que más utiliza cuando asiste a actos oficiales con aforos internacionales, como ocurrió en julio de 2014 durante la celebración del 150 aniversario de la Cruz Roja. La soberana bromeó en inglés (como puede verse en este vídeo a partir del segundo 32) con el representante de esta ONG de Filipinas, quien se había referido erróneamente a ella como 'Queen Happiness'.

Durante su primer viaje oficial como Reina, que tuvo lugar en octubre, doña Letizia sorprendió a los más de 200 asistentes a la inauguración de la exposición 'Velázquez' en el Kunsthistorisches Museum de Viena con una alocución en alemán (a partir del minuto 3:07 del vídeo). Se presentó a la concurrida audiencia en alemán en deferencia al país anfitrión como acostumbra siempre: "Buenas tardes y muchas gracias por su invitación y por su cariñosa acogida. Es un verdadero honor para mí estar hoy en Viena para inaugurar esta importante exposición". Luego, tras pronunciar sus primeras palabras en el idioma oficial austriaco, la reina Letizia continuó el resto de su intervención en inglés y declaró que "la mirada de Velázquez a su tiempo se conjuga ahora con la nuestra. Otros tiempos y otras circunstancias. Pero seguramente las mismas emociones".




En otro viaje al extranjero, en esta ocasión a Portugal, donde acudió a clausurar el II Congreso Iberoamericano de Enfermedades Raras, la Reina también quiso dirigirse a los asistentes en su lengua materna a los que sorprendió hablando en un portugués con una muy buena pronunciación.


"Buenos días y gracias por darme la oportunidad de regresar a Portugal de nuevo, un lugar donde me siento como en casa. No ha pasado mucho tiempo desde la última vez que estuve aquí con el Rey, una visita que mostró claramente la cercanía entre dos gentes, los españoles y los portugueses, que se quieren y se respetan. También agradecer a doña María permitirme compartir este día dedicado a nuestro compromiso común con las enfermedades raras", comenzó diciendo la Reina en un perfecto portugués.

VER GALERÍA

Doña Letizia también nos ha sorprendido hablando en catalán. Fue en 2008, cuando aún era Princesa de Asturias, durante la XI edición de la entrega de premios de la Fundación Internacional de la Mujer Emprendedora (FIDEM). Doña Letizia pronunció una parte del discurso en catalán, momento en el que subrayó que Cataluña resaltaba desde hace muchos años "por la tarea de sus mujeres emprendedoras, que abren y gestionan sus negocios y comercios en zonas rurales y urbanas". Tras sus palabras, recibió una gran ovación del público.

VER GALERÍA

Inglés, alemán, portugués, catalán y el lenguaje de signos. Doña Letizia demostró en 2012 que también maneja este lenguaje, durante la entrega de los Premios de la Fundación CNSE, que distinguen iniciativas a favor de la integración de las personas con alguna discapacidad auditiva. La Reina, por aquel entonces aún Princesa de Asturias, predicó con el ejemplo y animó a promover la enseñanza “bilingüe, oral y de signos", con el fin de que los niños con problemas auditivos superen el "entorno limitado en el que habitualmente se mueven las personas sordas en edad escolar". Por eso empleó la lengua de signos para agradecer su labor a todos los que ponen su granito de arena para mejorar la calidad de vida de estas personas.


http://www.hola.com/realeza/casa_espanola/2015030377225/reina-letizia-discursos-idiomas/




A ver, me creo que sabe inglés, porque estoy segura de que casa real se lo ha impuesto, sí o sí. Pero no me creo que sea tan ducha en otros idiomas. El que haya dicho unas frases en otros idiomas no significa que los domine. Más bien le han puesto un nativo, le han dado la frase y ha repetir hasta interiorizarla.
 
Sí, la KKcuin es políglota, habla también:

Japonés: dice: saiyonara. (adios)
Alemán: dice: guten morgen (buenos días)
Francés: dice: monsieur (señor)
Holandés: dice: goedanacht (buenas noches)
Italiano dice: bambino (niño)

Cotis super malas, ya vemos que es archiultrasuper políglota, jajajajajaja
En francés:dice:merde,que eso si se le da bien.Madre mía,que malito está este país,peor de lo que se imaginan.
Si para hablar bien de ella y al mismo tiempo hacerle la rosca,tienen que decir tonterías insulsas,lo que produce es pitorreo.¡¡Ay !!!el colorín colorado este cuento se os ha acabado.
 
Por favor.
No voy a leer un nota diciendo que la pronunciación de Letizia es buena. Porque la he escuchado, y apenas tiene una bonita voz, pero la pronunciación es otra cosa.
Simplemente, en el Hola, se están burlando de ella de la manera en que el Hola sabe y puede hacerlo.
 
En francés:dice:merde,que eso si se le da bien.Madre mía,que malito está este país,peor de lo que se imaginan.
Si para hablar bien de ella y al mismo tiempo hacerle la rosca,tienen que decir tonterías insulsas,lo que produce es pitorreo.¡¡Ay !!!el colorín colorado este cuento se os ha acabado.[/

Tal vez era Bable, que ese sí que lo habla con fluidez!!!
 
Cualquier rockero que va de gira saluda con unas palabras en el idioma de la ciudad que visita. Pues esta mujer igual: su "manager" le ha apuntado dos frases para que repita al comienzo del show y arreando. Eso no es saber idiomas.
 
Por el amor de Dios, no distorsionemos: esta señora no ha dado ni un sólo discurso en un idioma extranjero. Ni siquiera en inglés, que supongo que lo domina. Ha dicho cuatro líneas que le ha escrito otro y que ha aprendido fonéticamente. Eso puede hacerlo cualquiera. Leñe, lo hacen los loros...

Yo creo que cuando escriben estas cosas, el becario de turno lo hace descojonao perdido. Además es que se nota que les dicen "ahora una de la elegancia de la leti", "ahora uno de que es una plolíglota redomada", "ahora que el amor revolotea por las cabezas de los merder", "ahora que un niño con síndrome de ...... ablandó su corazón y soltó una lagrimilla", "ahora uno de lo sencilla que es".... y así semana tras semana. Yo creo que los del hola, cuando abren el correo electronico por las mañanas y ven un mensaje con remitente "casa real", resoplan hasta oirlos en panamá.

Sí, yo también creo que se mofan de ella abiertamente.

Por favor.
No voy a leer un nota diciendo que la pronunciación de Letizia es buena. Porque la he escuchado, y apenas tiene una bonita voz, pero la pronunciación es otra cosa.
Simplemente, en el Hola, se están burlando de ella de la manera en que el Hola sabe y puede hacerlo.

Exacto.
 

Temas Similares

2 3
Respuestas
31
Visitas
2K
Back