Apertura del Año Judicial 2020-2021

Habrá que denunciar el caso de esta Ponsati que elegida por la Eurocámara como diputada resulta que da pena oirla decir sandeces.

Que no hay derecho, por favor. que elijan a una catalana en vez de una vallisoletana, salmantina, etc.
La Eurocámara ha elegido a la Ponsatí? Como qué?
Por cierto, que alguien sea elegido no significa que no diga sandeces. No hay más que escuchar alguna sesión de nuestro congreso para ver que sandeces se dicen muchas. En todo el espectro, por cierto.
 
Pensaba que sí. A ver, y es mi opinión, no la verdad: las lenguas existen y deben preservarse. Y cuidarse. Y enseñarse, y hablarse. No imponerse, pienso, pero igual que me molesta que se obligue a usar una lengua me parece absurdo no conocer la lengua cuando vives en el territorio. Y me da igual si es el catalán cuando vives en Cataluña o el holandés cuando vives en Países Bajos, que me he encontrado con ambos casos.
Dicho esto para mí las lenguas son un medio de comunicación, no de crear barreras. Así que cuando me junto con otras personas busco una lengua común. Por hacer la comunicación más fluida, y porque por muy bueno que sea un traductor se pierden muchos matices en traducciones. La comunicación directa me parece básica.
Eso exige, lógicamente, que todos los que están hablando tengan un alto nivel de conocimiento de la lengua común. No tiene sentido que yo esté en una reunión en que se habla francés porque aunque lo entienda no lo hablo bien. Pero ese no es el caso del Senado. Todos los que hablan en el Senado hablan bien castellano. El art. 3 de la constitución es claro: "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla ..."
Por eso pienso que tiene más sentido, cuando quieres entenderte, que se hable en la lengua que todos comparten.
Espero haber aclarado mi postura, que te puedo asegurar no es anti-idiomas. De hecho he estudiado una de las lenguas cooficiales de España de adulta. Es más un tema de que para mí el Senado debe ser un lugar para hablar y entenderse, no para establecer barreras.
Mi opinión, como te digo, no LA verdad.


Gracias por tu aclaración , el mensaje está clero , pero yo no he conseguido transmitirte con claridad que precisamente porque es el senado , donde todos estamos representados las lenguas tienen que hacerse visibles , no es un acto de imposición , aquí estoy y hablo Vasco porque quiero y tengo derecho , que tengo derecho pero bueno .........se trata de un hecho simbólico para que todos entiendan que en el Estado se hablan esas lenguas , si lo queréis entender bien , y sino pues oye seguid con vuestra historia de que hay que hablar las lenguas mayoritarias y dentro de cincuenta años hablaremos todos inglés.
ay no compares el hecho de estar en el senado , cámara representativa de distintos lugares a estar en reuniones múltiples del índole que sean , donde las lenguas en minoría perderán siempre , por sentido común .
 
Para las que van a decir inmediatamente que el español lo hablan trescientos millones de personas , les diré que los sudamericanos , como y’a sabéis todas, las nuevas generaciones no quieren hablarlo, hablan inglés, daros un paseo por el mundo y veréis que en NY , en Miami , en Los Angeles , no te quieren hablar castellano porque es de clase baja, camareros, limpiadoras y compañía , les tienes que hablar en inglés, la lengua que sabemos todos.
 
Pensaba que sí. A ver, y es mi opinión, no la verdad: las lenguas existen y deben preservarse. Y cuidarse. Y enseñarse, y hablarse. No imponerse, pienso, pero igual que me molesta que se obligue a usar una lengua me parece absurdo no conocer la lengua cuando vives en el territorio. Y me da igual si es el catalán cuando vives en Cataluña o el holandés cuando vives en Países Bajos, que me he encontrado con ambos casos.
Dicho esto para mí las lenguas son un medio de comunicación, no de crear barreras. Así que cuando me junto con otras personas busco una lengua común. Por hacer la comunicación más fluida, y porque por muy bueno que sea un traductor se pierden muchos matices en traducciones. La comunicación directa me parece básica.
Eso exige, lógicamente, que todos los que están hablando tengan un alto nivel de conocimiento de la lengua común. No tiene sentido que yo esté en una reunión en que se habla francés porque aunque lo entienda no lo hablo bien. Pero ese no es el caso del Senado. Todos los que hablan en el Senado hablan bien castellano. El art. 3 de la constitución es claro: "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla ..."
Por eso pienso que tiene más sentido, cuando quieres entenderte, que se hable en la lengua que todos comparten.
Espero haber aclarado mi postura, que te puedo asegurar no es anti-idiomas. De hecho he estudiado una de las lenguas cooficiales de España de adulta. Es más un tema de que para mí el Senado debe ser un lugar para hablar y entenderse, no para establecer barreras.
Mi opinión, como te digo, no LA verdad.
Entiendo el fondo de tu argumento. El problema es cuando se empieza a menospreciar y a buscarle tres pies al gato cuando se habla de este tema. Que no digo que tú lo hagas solo que hay que gente que lo hace.
 
Gracias por tu aclaración , el mensaje está clero , pero yo no he conseguido transmitirte con claridad que precisamente porque es el senado , donde todos estamos representados las lenguas tienen que hacerse visibles , no es un acto de imposición , aquí estoy y hablo Vasco porque quiero y tengo derecho , que tengo derecho pero bueno .........se trata de un hecho simbólico para que todos entiendan que en el Estado se hablan esas lenguas , si lo queréis entender bien , y sino pues oye seguid con vuestra historia de que hay que hablar las lenguas mayoritarias y dentro de cincuenta años hablaremos todos inglés.
ay no compares el hecho de estar en el senado , cámara representativa de distintos lugares a estar en reuniones múltiples del índole que sean , donde las lenguas en minoría perderán siempre , por sentido común .
Sí lo entiendo, Amagoia.
Por eso te decía, que depende de qué esperes del Senado.
Y yo no hablo de lenguas mayoritarias sino comunes.
Además de que soy una defensora a ultranza del bilingüismo. O del trilingüismo, si por tus circunstancias es posible. Nada mejor que aprender dos idiomas desde bebé. No solo por aprender dos o más idiomas. También porque por lo que parece crea más conexiones neuronales. En pacientes con demencia senil se ha demostrado muy positivo.
 
Para las que van a decir inmediatamente que el español lo hablan trescientos millones de personas , les diré que los sudamericanos , como y’a sabéis todas, las nuevas generaciones no quieren hablarlo, hablan inglés, daros un paseo por el mundo y veréis que en NY , en Miami , en Los Angeles , no te quieren hablar castellano porque es de clase baja, camareros, limpiadoras y compañía , les tienes que hablar en inglés, la lengua que sabemos todos.


Me gusta mucho este post, es muy bonito. Viene a expresar con pelos y señales la idea clasista, reaccionaria y racistona que plasmó negro sobre blanco Quim Torra, nuestro gran pensador del siglo XXI. A saber: el español es la lengua de las bestias con forma humana y saltos en el ADN, sensación de inmundicia, etc. Aká chachas y camareros, gente de clase baja. Horreur, por favor, nada de hablar la lengua de la clase baja. La clase baja que se joda, que nosotros hablamos inglés, la lengua del imperio (anglosajón) que es la lengua de la gente fetén, fina, guapa, rubia y correcta.

Yo no sé si usted es consciente de lo que escribe, supongo que sí. No tiene disculpa, no intente arreglarlo. Hemos leído mucho sobre esto y sobre la espesa tradición racista y clasista del nacionalismo periférico español, que sobrenada como la mierda y no hay forma de que desaparezca del mapa.

Y perdone por escribir en español, la clase baja de chachas y camareros es lo que tiene. Sin perjuicio de que, lamentablemente para usted y para esa élite tan fisna, la chacha va y les sale respondona.
 
Última edición:
Ya, Leo, pero que las demás no sean oficiales en Madrid, o en Valladolid, no quita que se puedan hablar libremente en toda España y en el extranjero...

Quiero recordar que la discusión va sobre la falsa necesidad de poner traductores en el Senado, y sólo de eso.

Como se han borrado mensajes y los argumentos se van por los cerros de Úbeda, me han achacado ideas tan absurdas como que es delito hablar en otras lenguas en Madrid (que ya les gustaría a algunos victimistas).

Las lenguas sólo son oficiales en sus respectivas comunidades autónomas.
 
Me gusta mucho este post, es muy bonito. Viene a expresar con pelos y señales la idea clasista, reaccionaria y racistona que plasmó negro sobre blanco Quim Torra, nuestro gran pensador del siglo XXI. A saber: el español es la lengua de las bestias con forma humana y saltos en el ADN, sensación de inmundicia, etc. Aká chachas y camareros, gente de clase baja. Horreur, por favor, nada de hablar la lengua de la clase baja. La clase baja que se joda, que nosotros hablamos inglés, la lengua del imperio (anglosajón) que es la lengua de la gente fetén, fina, guapa, rubia y correcta.

Yo no sé si usted es consciente de lo que escribe, supongo que sí. No tiene disculpa, no intente arreglarlo. Hemos leído mucho sobre esto y sobre la espesa tradición racista y clasista del nacionalismo periférico español, que sobrenada como la mierda y no hay forma de que desaparezca del mapa.

Y perdone por escribir en español, la clase baja de chachas y camareros es lo que tiene. Sin perjuicio de que, lamentablemente para usted y para esa élite tan fisna, la chacha va y les sale respondona.

Soy consciente y lo reitero .
 
Quiero recordar que la discusión va sobre la falsa necesidad de poner traductores en el Senado, y sólo de eso.

Como se han borrado mensajes y los argumentos se van por los cerros de Úbeda, me han achacado ideas tan absurdas como que es delito hablar en otras lenguas en Madrid (que ya les gustaría a algunos victimistas).

Las lenguas sólo son oficiales en sus respectivas comunidades autónomas.
Veo que sigues sin entender que el hecho de que el Parlamento y el Senado estén en Madrid no tienen nada que ver con el idioma que se pueda utilizar en ellos.
 
Veo que sigues sin entender que el hecho de que el Parlamento y el Senado estén en Madrid no tienen nada que ver con el idioma que se pueda utilizar en ellos.

Hay una especie de totum revolutum en las respuestas, ignoro la causa, pero ahora mismo he visto un alerta en el que me envía a este `post tuyo diciendo que va dirigido a mi y veo que no..

El barullo sigue.
 
Veo que han borrado mi respuesta: "Lo que tú digas".

En Madrid no hay otro idioma oficial que el español, según la Constitución. Y por eso es ridículo pedir traductores, porque no hacen falta.
No he dicho nada de que sea delito hablar otra lengua, pero nadie la va a entender. Ellos mismos con su mecanismo.

Reglamento del Senado, artículo 20.
 

Temas Similares

Respuestas
2
Visitas
440
Back