Parece que los recién casados ??Corinna Prinzessin von Hohenzollern es tan loca como su marido ...or at least deluded.o por lo menos engañados.She now has her own websiteElla ahora tiene su propia página web
and Facebook page.y la página de Facebook.Someone needs to tell her that a.Alguien tiene que decirle que uno.she is not a princess (Germany abolished the royal families in 1919), b.ella no es una princesa (Alemania abolió las familias reales en 1919), b.she has the surname Prinzessin von Hohenzollern, and c., the marriage is not dynastic.ella tiene el apellido Prinzessin von Hohenzollern, y c., el matrimonio no es dinástica.
and oh, the photo of Schloss Sigmaringen on the webpage ...y, ¡oh, la foto del castillo de Sigmaringen en la página web ...not your home ...no es tu casa ...that's the home of The Prince of Hohenzollern, the head of the house ...que es el hogar de El Príncipe de Hohenzollern, el jefe de la casa ...and your husband has no rooms there.y su esposo no tiene habitaciones allí.Junior branch of the family.Rama menor de la familia.
Morover, dear Corinna, your husband is perhaps mentally challenged.Cabe agregar que, queridos Corinna, su marido es tal vez con problemas mentales.Not the brightest bulb in the Christmas tree.¿No es el más brillante bulbo en el árbol de Navidad.But it seems that Corinna may be a bit dim, too!Pero parece que Corina puede ser un poco oscuro, también!Wait until she finds out that there will be no welcome mat at Schloss Sigmaringen.Espere hasta que se entera de que no habrá una alfombra de bienvenida en el castillo de Sigmaringen.I wonder if she has learned that her husband is not wealthy, and does not have an inheritance.Me pregunto si se ha enterado de que su marido no es rico, y no tiene una herencia.
Oh, by the way, one does not wear a cheap tiara with a dirndl ..Ah, por cierto, uno no lleva una diadema barata con un dirndl ..one does not wear a tiara with a dirndl!uno no lleva una tiara con un dirndl!
TRAIDO DE ROYAL MUSSIC BLOGSPOT![]()




Citar



